ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  28  

– Что ж, добро пожаловать в галерею моих предков!

Глядя восхищенно на портреты, Сойо спросила:

– И все эти люди из рода Фаррингтонов?

– Разумеется.

– А это кто? – вдруг спросила Сойо, указывая на картину прекрасной молодой девушки с высокими скулами и чувственным ртом. На ней было потрясающее шитое золотом платье, а шею украшало волшебной красоты колье с бриллиантом.

– Это Карлотта Белл-Фаррингтон, – ответил Саймон.

Когда они дошли до конца галереи, Саймон указал на два портрета:

– А это София и Джошуа, мои прапрабабушка и прапрадедушка. А молодой человек рядом с ними – мой дедушка, когда ему был двадцать один год.

– А я его узнала, – отозвалась Шарлотта. – Постарел, конечно, но все равно очень красивый мужчина.

– Как странно! – наклонившись вперед, Сойо внимательно изучала один из портретов.

– Что странно? – спросил Саймон.

– Девочка на портрете похожа… на Шарлотту. – Саймон молчал. Сойо продолжала настаивать: – Нет, вы только посмотрите: те же глаза… А форма ушей! Видите, видите? Маленькие и изящные, похожие на раковинки. Как у Шарлотты. – Она повернулась к подруге и полушутя спросила: – Ведь ты приемная дочь у родителей, верно? Поэтому возможно, ты – дальняя родственница этой девушки на картине.

Шарлотта почему-то смутилась и тихо проговорила:

– Очень смешно!

– Эх ты, – вздохнула Сойо и рассмеялась. – Я всегда знала, что у тебя нет чувства юмора.

– Зато у вас его хватит на двоих, – заметил Саймон с очаровательной улыбкой.

– Нет, просто у меня глаз натренированный. С детства рисую портреты. Годик я проучилась в художественной школе, надеясь стать художником, но не получилось… Итак, кто эта девочка?

Покосившись на Шарлотту, Саймон спросил:

– А ты как думаешь, кто это?

Вглядевшись в маленькое изящное личико, обрамленное гривой черных шелковых волос, она спросила:

– Мара?

Он кивнул. И когда они отошли от портрета, объяснил:

– У дедушки было две сестры-близняшки. Мара была помладше. Она умерла, когда ей было семь лет.

– И это ее привидение, значит, обитает в доме? – предположила Сойо.

– В каком-то смысле да.

Когда они покинули галерею, Саймон обратился к обеим девушкам:

– Очень рад, что вам понравился мой дом. А теперь, полагаю, вам с Шарлоттой надо немного отдохнуть. Увидимся через полчаса в холле.

– Полчаса нам мало, – пошутила Сойо. – Мне нужно еще подобрать одежду для церемонии венчания.

– Не стоит беспокоиться. Во вторник мы поедем по магазинам и купим все необходимое.

– Ты хочешь сказать…

– Ну да. Кольцо для меня, фату и платье для невесты и так далее, – объяснил Саймон.

– Это меняет дело. А что у вас назначено на завтра? – спросила Сойо.

– Завтра нужно будет подготовить главное: машину, обед, цветы, фотографа, приглашения и все прочее…

– Разве это можно успеть сделать за один день? – удивилась Шарлотта.

– А почему нет?

– Деньги могут все, – только и сказала Сойо, подмигнув ему.

– Да, надо только использовать нужные контакты, – согласился он. – Но, безусловно, понадобится ваша помощь.

Сойо засияла от удовольствия.

– Ох, как я люблю венчания! Давно я не веселилась – со свадьбы своей сестры.


Утро венчания было ясным и теплым. Стояла золотая осень. Чтобы избежать наплыва журналистов, было решено сохранить церемонию в тайне.

Сойо помогла Шарлотте надеть простое шелковое платье цвета слоновой кости и прикрепила к венку на голове короткую фату. Затем отошла на некоторое расстояние, чтобы полюбоваться на дело своих рук.

– Все, что я могу сказать: Саймон – счастливый парень.

Стук в дверь прервал их разговор.

Это была миссис Рейнольд. Она принесла два букета цветов и передала Шарлотте, что ее хочет видеть сэр Найджел. Девушка моментально побежала к старику.

Сэр Найджел уже был одет в парадный костюм с розочкой в петлице и сидел в кресле-каталке. Пару минут он смотрел на Шарлотту, потом глаза его затуманились, и он произнес:

– Я поведу под венец самую красивую невесту в мире.

Шарлотта смущенно улыбнулась.

– Спасибо вам, сэр.

– Хватит называть меня сэром! Отныне я желаю, чтобы ты звала меня просто дедушкой. Давай же, скажи это.

– Спасибо, дедушка.

Он ей улыбнулся.

– Вот и отлично, моя умница. Это будет великий день! Мне только одного жаль – что сестра Саймона не сможет быть здесь.

– Мне очень жаль Люси… – тихо произнесла Шарлотта.

  28