— Умоляю, будь осторожнее!
— Пытаюсь, Мелинда, изо всех сил.
— Мистер Вискерз! Мистер Вискерз! — начала скандировать Молли, и остальные дети к ней охотно присоединились. Мелинда ничего не сказала, только втихомолку скрестила пальцы, поклявшись про себя, что впредь будет привязывать кота к ножке стола.
— Давай, киса, - тихим, проникновенным голосом произнес Карл. — Ты же не хочешь провести на этом дереве все свои девять жизней? Давай-ка лучше спустимся, прежде чем ты оступишься и используешь их все разом.
В ответ Мистер Вискерз осторожненько спустился на одну ветку. К сожалению, именно в этот момент Карл приноровился и хотел его схватить. Однако оступился и в самый последний момент схватился за другую ветку, едва подавив нецензурный выкрик.
Мелинда вскрикнула, не зная, разыгрывает ли их Карл или что-то и впрямь пошло не так.
— Мама? - неуверенно протянула Молли. Женщина обняла дочь и притянула поближе остальных малышей.
— Карл, спускайся! — крикнула она. — Черт с этим котом, я лучше вызову пожарных.
Но Карл не любил бросать дело на полпути.
— Твоя проблема — кот, а не пожар. — Встретившись взглядом с глазами Мистера Вискерза, Карл понял, что это уже дело его чести. - У них есть дела поважнее.
— А у тебя — нет?
— По всей видимости, — Карл наконец дотянулся до ветки, на которой сидел кот. — Ну, ладно, Вискерз, давай заключим договор. Ты позволишь мне снять себя с ветки, а я за это не спущу с тебя шкуру за все, что ты тут устроил. Идет?
Кот смотрел на него, словно загипнотизированный. Улучив момент, Карл протянул руку и схватил его. Тройняшки радостно завопили. Мистер Вискерз, узнав печально знакомые голоса, надрывно заорал в ответ и взбрыкнул всеми четырьмя лапами, надеясь обрести свободу. Карл только зашипел, когда острые когти прошлись по его коже. Сразу же выступила кровь.
— Уймись, котяра, или помилование отменяется.
Но кот продолжал жаловаться на жизнь, правда, уже без применения грубой силы. Карл изо всех сил пытался бережно прижимать его к своей груди, но это было не так-то просто. Обратный путь с дерева занял целую вечность, но наконец, оказавшись в двух метрах от земли, Карл отпустил кота. Тот с недовольным мяуканьем пролетел оставшееся расстояние и шмякнулся на землю. Тройняшки со счастливым ревом бросились догонять кота, который с воплем кинулся прочь. Карл спрыгнул на землю.
— Несите кота в дом, - крикнула Мелинда детям, которые наконец изловили беглеца. Она собралась было поблагодарить Карла, но слова застряли в горле, когда она увидела глубокие царапины. — Господи, да он здорово над тобой поработал!
До тебя ему все равно далеко, подумал Карл и пожал плечами.
— Бывало и хуже.
— Мне так жаль, — запричитала Мелинда, осматривая царапины. — Мистер Вискерз не любит, когда его хватают.
— Кому ты будешь об этом рассказывать? — усмехнулся Карл. — Не волнуйся. Это ерунда.
— Все равно нужно обработать.
— Но это всего лишь царапина.
— Несколько царапин, с твоего позволения. И никаких «всего лишь». Они могут воспалиться, если их не смазать антисептиком. А зная тебя, я уверена, что обрабатывать их ты не станешь. И не спорь, проходи в дом.
Пожав плечами, Карл наконец позволил провести себя внутрь.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Отослав тройняшек в соседнюю комнату, Мелинда провела Карла на кухню и усадила на стул. Она нахмурилась, рассматривая его руку. Царапины оказались куда глубже, чем ей показалось сначала. Четыре продольных красных полосы тянулись по внутренней стороне руки от локтя до запястья.
— Надеюсь, я могу положиться на твою храбрость и поверить, что, когда вернусь сюда с йодом и перекисью водорода, ты по-прежнему будешь здесь? Или мне сразу привязать тебя к стулу?
Этот вопрос вызвал к жизни воспоминания, похороненные глубоко в прошлом. Правда, в прошлый раз Мелинда действительно его связала. Ему тогда было десять, и они играли в ковбоев и индейцев...
Усилием воли Карл отогнал представившуюся картину.
— Я не двинусь с места, — пообещал он, еще раз критически оглядев руку. — Но ты придаешь этому слишком большое значение.
Вовсе нет, думала Мелинда, спеша в ванную.
— Думаю, ради воспоминания о старых добрых временах я позволю тебе поиграть в доктора, — сдался тот, когда Мелинда вернулась с кучей медицинских приспособлений. Она сложила все на стол и, вооружившись перекисью и ватой, подошла к пациенту.