ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  46  

  — Почему вы пошли работать в «Заботу»? — спросил за едой Митч.

  — Хотела перемены. Хотела сделать мир лучше. Мне было дано так много, что хотелось поделиться. — Она смущенно пожала плечами. — Упрощенческий взгляд, правда?

  — Не сказал бы. — Митч улыбнулся, и мурашки пробежали у нее по спине.

  — Конечно, моя помощь ничтожна, капля в море. Но не сидеть же сложа руки. И для женщины не так уж много возможностей. Впрочем, ни о каких особых возможностях дядя Уоррен не позволил бы мне и думать.

  — И вы бы подчинились?

  — Некоторые мои поступки он не одобряет. Но я стараюсь далеко не заходить. Не раздражать его. — Лейси усмехнулась. — Хотя и не всегда. Он такой... благонравный. Но обычно я делаю то, что мне надо, втихую, без шума.

  — Правда? — Митч вскинул брови. — Как с тюленем?..

  — Дался вам этот чертов тюлень! — засмеялась Лейси. — Я волонтером работала в зоопарке. Там был смотритель, еще больший фанатик, чем я, во всем, что касалось защиты диких животных. Особенно нас возмущало бессмысленное истребление новорожденных тюленей. И когда он предложил мне доставить тюленя на обед, я с радостью ухватилась за это. И не жалею. — Она задорно вскинула подбородок. — Это произвело впечатление. Иногда единственный способ обратить внимание — пойти на скандал.

  — Возможно. — Митч с сомнением покачал головой. — Вы собираетесь всю жизнь проработать в «Заботе»?

  — Я еще не решила. У меня есть и другие идеи. — Лейси нагнулась и подхватила на колени проходившего мимо Джетро. — К примеру, превратить Гнездо Буревестника в лагерь для таких девочек, какой была я.

  — Для богатых детей? — ужаснулся Митч.

  — Им это тоже надо.

  Митч недоверчиво фыркнул.

  — Согласитесь, что не только бедные, неотесанные ребята страдают из-за недостатка самоуважения. Или вы считаете это привилегией нищих?

  — У богатых детей множество возможностей.

  — У некоторых — да. А другие растут в изоляции, обделенные жизненным опытом.

  — То же самое можно сказать и о бедных.

  — Тогда, может быть, мы объединим их?

  Митч вытаращил на нее глаза.

  — Вы имеете в виду ваших богатых и моих бедных детей?

  — А почему бы нет? — Идея была хоть и неожиданной, но очень понравилась Лейси. — По-моему, это будет великолепно. Хорошо и для тех, и для других.

  — Ммм... — Митч явно не разделял ее энтузиазма.

  — Как нам с вами здесь. Мы многое узнали друг о друге. Согласны?

  — Думаю, мы могли бы узнать гораздо больше, — лукаво ответил Митч, стрельнув глазами в сторону постели.

  — Да Сильва!

  — Ладно-ладно, нельзя уж и помечтать, — засмеялся он.

  Но и во время еды, и когда они мыли посуду, тревога Лейси по поводу его игривой реплики все росла и росла.

  Взгляд ее невольно следил за ним. Вот он повесил на спинку стула полотенце, чтобы сохло, и повернулся к ней. Лейси настороженно ждала, сжимая в кулаке посудную мочалку.

  Митч глубоко вздохнул и неуверенно поглядел на нее. Засунув руки глубоко в карманы джинсов, он покачался на пятках и, криво усмехнувшись, предложил:

  — Может, поиграем в шашки, Феррис?


  Ночь была холоднее предыдущей. Громко завывал ветер, жалобно скрипели оконные рамы, шумели над домом деревья.

  Лейси радовалась огню в печке и стеганому одеялу, но где-то за полночь проснулась, почувствовав, что ей не хватает тепла Митча.

  Она подумала, что он перекатился на свою сторону, и, повернувшись, подвинулась ближе, нащупывая его в поисках ускользнувшего тепла. Она не думала о последствиях, просто поддалась невольному порыву. Но его на кровати не было.

  — Митч! — Лейси рывком приподнялась.

  — Я здесь, — донесся угрюмый голос из затененного дальнего угла за печкой.

  Вглядевшись в темноту, Лейси увидела силуэт на фоне окна. Она свесила с кровати ноги, и ступни коснулись ледяного пола.

  — Что случилось?

  — Ничего.

  — В самом деле? Может, у вас болит голова? Или лодыжка?

  В ответ последовало молчание, затем прозвучало злое, сквозь зубы, «нет».

  Она встала с кровати, прошлепала по комнате и, подходя к нему, вдруг почувствовала беспокойство.

  — Тогда в чем дело?

  — Я сказал — ни в чем. — Голос был жесткий, отрывистый.

  Лейси нерешительно взяла его за руку. Он резко дернулся.

  — Ради Бога, Феррис!

  — Но ...

  Вздохнув, он провел пальцами по взлохмаченным волосам.

  46