ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  152  

— Мой дорогой, если женщины не хотят чего-то знать, они предпочитают оставаться в счастливом неведении, — сказал Калиг. — Они живут в мире своих фантазий и верят, что все произойдет так, как они хотят, даже если это невозможно. Вот и здесь тот же самый случай. Ты предупредил Сапфиру, что никогда не женишься на ней, но она все равно готова отдаться тебе, так как считает, что сможет сделать невозможное — влюбить тебя в себя. Наслаждайся близостью с ней и ни в чем не вини себя. Но будь осторожен. Таким женщинам, как она, нельзя доверять. Сапфира будет казаться ласковой и нежной. Эта девушка притворится слабым и хрупким созданием, но на самом деле она тверда в своей решимости как скала. Сапфира ни на минуту не забудет о своей цели. Будь осторожен! — предупредил его Калиг, ступил в темный угол, попрощался: — Спокойной ночи, сын мой, — и растворился во тьме.

Покинув зал, Диллон пошел в свои покои, где его уже ждал Феррекс.

— Я приготовил для вас ванну, милорд, — доложил Диллону слуга.

— Очень хорошо, спасибо, — поблагодарил юный король.

Целый час он провел в ванне, наслаждаясь теплой ароматной водой. Потом еще час его тело массировали слуги. А когда все эти процедуры закончились, Диллон облачился в темно-синий шелковый халат и отправился в покои Сапфиры. Он вошел туда без стука.

— Добрый вечер, милорд, — поздоровалась Тамари и сделала Диллону реверанс.

— Где она? — нетерпеливо спросил король.

— Госпожа просила передать, что уже давно ждет вас в своей спальне. Она очень обижена на то, что вы заставили ее так долго ждать, — сказала Тамари.

— Лучше, чтобы Сапфира с самого начала знала свое место, — объяснил Диллон свою непунктуальность. Вообще-то она была ему абсолютно несвойственна.

— Я согласна, милорд, — с легкой улыбкой проговорила Тамари.

— Ты свободна, ложись спать, — сказал король. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, милорд, — ответила Тамари, сделала реверанс и покинула комнату.

Король вошел в спальню Сапфиры.

— Добрый вечер, — поприветствовал он ее.

— Где ты был? — недовольно проговорила Сапфира. — Я ждала тебя целую вечность! Ты всегда будешь так обращаться со мной?

— В твои обязанности входит ждать меня столько, сколько я захочу, Сапфира, — холодно ответил ей Диллон. — Ты здесь для моего удовольствия, и ни для чего больше. Если тебя это не устраивает, я могу отправить тебя домой, в Бельдану прямо сейчас.

— Какой же ты жестокий! — с притворным всхлипом воскликнула она.

— Да, я умею быть жестоким, — сказал Диллон. — Так ты остаешься? Или все-таки хочешь вернуться домой? Если ты решила остаться в моем замке, раздевайся. Я хочу увидеть тебя в том же виде, в каком ты появилась на свет.

— Какой же ты мерзкий! — сказала Сапфира, но сразу же подчинилась его требованиям и сняла свой персиковый шелковый халат.

Диллон внимательно осмотрел обнаженное тело девушки и удовлетворенно улыбнулся. Грудь у нее была больше, чем у Синнии, но такая же округлая и красивая, как у его пропавшей жены. Живот Сапфиры был плоским, на пухлом и мягком на вид лоне не было ни одного волоска. Ягодицы Сапфиры были чуть больше, чем у Синнии, но такие же гладкие и шелковистые. Диллон подошел к кровати и погладил Сапфиру по спине. Она даже не вздрогнула, когда он к ней прикоснулся. Диллон сбросил с себя одежду и посмотрел ей прямо в глаза.

— А теперь начнем наши игры, — ласково и одновременно страстно проговорил он.

Глава 13

Сапфира посмотрела на Диллона. Глаза ее были более темного оттенка, чем у Синнии, и в них не было золотистых искорок. Она тщательно и нисколько не смущаясь осматривала обнаженное тело Диллона, взгляд ее скользил все ниже и ниже. Увидев, что его мужской орган столь внушительных размеров, Сапфира не удержалась от возгласа восхищения и упала перед ним на колени.

— Какой же он великолепный! — вне себя от восторга проговорила она и принялась медленно и нежно ласкать его. — Я никогда еще не видела такого!

— Вообще-то твои родные да и ты сама утверждали, что ты еще девственница, — сказал Диллон. — Как же ты можешь об этом судить? Или меня обманули?

— Моя мать учила меня доставлять удовольствие мужчинам, — стала объяснять Сапфира. — Она показывала мне таинства любви, забавляясь на моих глазах со слугами. Поэтому я знаю, как должен выглядеть мужской орган. Но моя девственность в сохранности, Диллон. Я никогда еще не спала с мужчинами. Клянусь!

  152