ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  107  

— Я не могу уехать из Бата. Что скажет мой муж?

— Он уже вернулся? — Мать широко распахнула глаза и огляделась. — Я думала, он уехал из города несколько дней назад.

— Джерард скоро вернется домой.

— О, моя дорогая. — Мать поставила чашку на стол и приняла удрученный вид. — Рано или поздно мужчины начинают проводить все больше времени вдали от семейного очага, — сочувственно сказала она. — Это лишь вопрос времени, и теперь, когда твое состояние у него в руках… Ты ведь сама все знаешь, Кэтрин.

— Он уехал по делу. — Кейт почувствовала, как к лицу прихлынула кровь.

— Да, они всегда так говорят. Ты не должна себя винить, дорогая.

— Мама, — взмолилась Кейт, — пожалуйста, не надо.

— О, Кэтрин! — закатив глаза, сказала ее мать. — Я лишь желаю тебе помочь, но если ты не нуждаешься в моих советах, постараюсь страдать молча. Имей сочувствие к матери. В этом городе я страдаю от жуткой головной боли. Я очень хотела бы, чтобы ты поехала со мной в Кобем. Тебе было бы очень полезно пожить вдали от этого ядовитого воздуха. Твой муж не станет возражать — право, его самого тут нет.

— Люсьен тоже уезжает из Бата? — Кейт отчаянно пыталась увести разговор от болезненной для нее темы.

— Нет, он отказывается уезжать. Он стал таким бессердечным после того, как ты его бросила. — Мать ее жалостливо вздохнула. — Так неприятно путешествовать одной. Я надеялась, что моя единственная дочь проявит к матери больше сострадания.

— Капитан скоро вернется домой, — снова сказала Кейт. — Ты бы допустила, чтобы я уехала от мужа?

У матери от удивления округлились глаза.

— Но он уже от тебя уехал. Я убеждена, что он не стал бы возражать, если бы ты поехала со мной.

Кейт чувствовала себя так, словно ее ударили по лицу.

— Сожалею, мама, но я не поеду.


Два дня Кейт стойко держалась, не поддаваясь на уговоры матери. Два дня она тщетно ждала хоть строчки от мужа. Но без него, не ощущая его поддержки, она медленно, но верно сползала к прежним привычкам в отношении матери. Чем дольше убеждала ее мать уехать из Бата, тем меньше ей хотелось сопротивляться ее напору. Слишком много лет она уступала матери во всем, и сейчас, надломленная столь долгим отсутствием Джерарда, его молчанием, Кейт была готова на все, лишь бы мать перестала ее донимать. Притворная жалость матери была невыносима. Маман не уставала внушать ей, что Джерард нашел себе другую женщину, и Кейт уже не находила в себе сил ей возражать. Все чаще Кейт приходило в голову, что в Кобеме мать наконец оставит ее в покое и пытка прекратится.

И наконец терпение ее иссякло. Если Джерард мог уехать, не соблаговолив написать ей ни слова, то может уехать и она. Кейт сходила с ума в ожидании записки, которую ему лень было написать. Отъезд в Кобем не являлся идеальным выходом, но для нее был открыт только этот путь. По крайней мере в Кобеме она не будет каждую ночь проводить без сна, напрягая слух — не послышится ли стук копыт его коня или звук его шагов под дверью.

— Хорошо, мама, — сказала она наконец. — Я поеду с тобой.

— О, дорогая. — Мать одарила ее томной улыбкой. — Я знала, что могу на тебя рассчитывать. Кобем и на тебя повлияет благотворно. У тебя всегда была хрупкая нервная система. И ты так бледна… Кстати, этот оттенок синего совершенно тебе противопоказан, Кэтрин.

Кейт спокойно улыбнулась. Она не собирается избавляться от своих новых нарядов даже в угоду матери.

— Но я не останусь надолго. Максимум на две недели.

— Что? Всего две недели! Да за это время ты едва успеешь устроиться. Ты должна остаться самое меньшее на месяц.

— На две недели, — повторила Кейт. — Меньше, если мой муж пошлет за мной.

— Мое бедное дитя. — Мать нежно заключила ее в объятия. — Да, конечно, если он пошлет за тобой, ты должна поехать. Но не станет же он отрывать дитя от матери… О! Вы оба должны погостить у меня в Кобеме! Да, если он приедет, он должен остаться вместе с тобой, ведь он теперь наш родственник. — Она лучезарно улыбнулась дочери. — Ты почувствуешь себя лучше вдали от Бата. Мы уезжаем завтра утром.

Кейт отправилась к Коре, чтобы попрощаться с ней, а Берди в это время упаковывала багаж. Когда Кейт сообщила подруге, что уезжает из Бата, Кора всплеснула руками.

— Но ведь ты вернешься, правда? — едва не плача, спросила она.

— Конечно, — заверила ее Кейт. — Просто я чувствую, что, поменяв обстановку, легче смогу восстановить душевное равновесие.

  107