ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  116  

Однако сеанс позирования для фотографий на этом не закончился. Элинор настояла, чтобы они снялись все вместе: Харт, Камерон, Мак и Йен со своими семьями, причем — о Господи! — с собаками.

Теперь они позировали все вместе: четверо братьев Маккензи в окружении Эйнсли, Дэниела, Элинор, лорда Рамзи, Бет, Изабеллы, семерых детей и пяти собак. Разместить всех оказалось чрезвычайно сложно. Едва младших детей усадили впереди, как двухлетний Роберт решил, что лучше погоняется за бабочкой, опустившейся на цветок на краю террасы. А Руби и Макнаб бросились следом за ним.

Бен, умное животное, лег на солнышке, положив свою большую голову на лапы, и засопел, заглушая храпом даже крики детей. Эйми побежала за Робертом, а Джейми отправился взглянуть, что происходит. Гэвина же потребовала, чтобы ее опустили на землю, — ей захотелось поиграть с собаками.

Дэниел бросился ловить детей: поймав Джейми и Роберта, он подхватил их на руку, чтобы вернуть на террасу, но малыши отчаянно протестовали. Собаки же бегали вокруг.

Начались споры и уговоры. Пока продолжалась вся эта суета, Харт сжал руку жены и, наклонившись к ней, прошептал:

— Я купил тебе подарок.

Элинор оживилась.

— О, обожаю подарки! А что это?

— Сюрприз, плутовка. Придется подождать. В наказание за то, что подвергла меня этой пытке фотографированием.

Элинор протянула мужу Алека и решительно направилась сгонять всех для позирования. Когда наконец все расселись, фотограф произнес:

— Теперь замрите. И… готово.

Через несколько минут было решено: портрет всего семейства Маккензи из семнадцати человек и пяти собак следует напечатать на большом листе, вставить в рамку и повесить в холле замка Килморган.

Но этому еще предстояло произойти. А сейчас дети, получив наконец свободу, носились по саду с криками и визгом, а Мак с Дэниелом, стоявшие неподалеку, следили, чтобы никто в сутолоке не пострадал.

Дамы же готовили чай и болтали, болтали, болтали без устали. А Камерон, Йен и Харт, молча обменявшись взглядами, ушли в дом, чтобы переодеться и взять рыболовные снасти.

Лишь поздним вечером, в их общей спальне, Харт вручил жене обещанный подарок.

Бросив на мужа полный любопытства взгляд, Элинор — уже в шелковом пеньюаре — принялась открывать квадратную коробочку.

— О, Харт, какая она миленькая!

В коробочке оказалась маленькая фотокамера, такая маленькая, что могла поместиться в руке Элинор. Она долго крутила ее в руках, разглядывала линзы, ремешки, кожаный футляр и медную гарнитуру, чтобы вставлять стеклянные пластины.

— Ты ведь говорила, что тебе нравятся небольшие камеры, верно?

— Но эта такая крошечная, что я смогу носить ее в кармане. — Элинор улыбнулась. — Как предусмотрительно…

— А в ящике стола — коробка для пластин.

Элинор подошла к столу и вытащила коробку. Извлекла оттуда одну пластину и быстро проверила, как она вставляется в ее малышку-камеру.

— Так, хорошо. А что бы мне сейчас сфотографировать? — Она улыбнулась мужу, и в ее глазах вспыхнули озорные огоньки.

Харт тут же развязал пояс своего халата, и халат упал на пол.

— Что ж, Эл, давай подумаем.

Элинор рассмеялась.

— Стой и не шевелись.

Харт выпрямился и придал взгляду портретную строгость. Маккензи во всем своем величии, за исключением того, что на нем не было ни нитки.

Элинор без устали щелкала затвором, пока муж не забрал у нее камеру.

— Теперь твоя очередь, Эл.

Она упорно отказывалась фотографироваться, пока была беременной, хотя Харт уверял ее, что она еще никогда не была такой красивой. Но Элинор лишь смотрела на него с таким выражением, с каким женщины смотрят на мужчин, которых считают безнадежными тупицами.

Потом им было не до снимков. Они занимались Алеком и поместьем. Кроме того, Харт занимался производством виски, а также устраивал праздники и балы и помогал деньгами своей партии. Правда, партия потерпела поражение, а Гладстон вернулся в свое кресло. Но Дэвид Флеминг поклялся, что возьмет реванш.

— Я не уверена, что смогу, — сказала Элинор. — Я стесняюсь, ты же знаешь.

Харт отложил в сторону камеру, подошел к жене и распахнул ее пеньюар. Отмахнувшись от мужа, она сама расстегнула ночную сорочку, что была под пеньюаром.

Харт отошел от нее и стал ждать, когда она приготовится. После рождения Алека ее бедра округлились, а грудь стала полнее. Распущенные по плечам волосы золотистыми потоками струились по спине. Глаза лучились голубизной, а веснушки, рассыпавшиеся по лбу, носу и щекам, переходили на грудь. Красавица!

Харт сделал первый снимок — с перекинутыми через плечо волосами. На втором — Элинор лежала на кровати, стыдливо прикрываясь руками. Полуприкрытая нагота женщины выглядела гораздо соблазнительнее, чем нагота, полностью раскрывшаяся.

Не выдержав, Харт наклонился, чтобы поцеловать жену, да так увлекся, что вообще забыл о камере, уронив ее на матрас. Перевернув жену на спину, он тотчас же овладел ею, и, как всегда в такие минуты, тотчас же забыл обо всем на свете. Сейчас для него существовала только она, Элинор.

  116