ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  94  

Поразительно!

Гаррон покачал головой. Совсем неплохой план! Алерик склонил голову.

— Я пришел рассказать обо всем сам, чтобы вы немедленно наказали меня за слепоту. Мне следовало бы сорвать со старых ворон их перья! Сначала я не увидел того, что было у меня перед носом! Если бы не Миггинс…

— Но если бы ты не пригласил мнимых стариков провести ночь в замке, мы никогда бы не узнали, где Артур спрятал серебро. Предпочитаю, чтобы таков был твой план с самого начала. Заманить Бреннана в ловушку. Ты велел Миггинс наблюдать за ними. Ты поймал его, Алерик, когда он стоял кверху задницей и вытаскивал кошели из-под пола! Ты привез серебро?

— Нет, милорд, не хотел искушать короля. Такая груда монет и святого бы соблазнила!

— Так и есть, — вздохнул Гаррон. — И все же король отберет больше, чем мы захотим ему дать. Но как же был унижен и опозорен Бреннан! Попасться с поличным в костюме старухи, с раскрашенным морщинами лицом, вычерненными зубами и с лохматым париком на голове!

— О да, зрелище было незабываемое. От ярости лицо его налилось кровью, особенно когда я назвал его по имени и он понял, что больше не сможет меня одурачить! А ведь глупец пытался драться со мной в своем платье! Я сбил его с ног и пнул сапогом под ребра. Тогда он попытался подкупить меня, поклявшись, что разделит со мной клад. Я снова его пнул. Как я уже сказал, он находится в подземелье, вместе со своим престарелым «мужем». По-моему, я узнал сэра Халрика, но не совсем уверен, поскольку тот не снял своей маскировки и отказался назвать себя. Я не дал им переодеться, пусть так и сидят в древних лохмотьях и с уродливыми физиономиями. — Алерик снова широко улыбнулся. — О да, теперь я вижу, как было дело! Я разгадал тайну пропавшего серебра и поймал нашего злейшего врага, Черного Демона! Да, я блестящий стратег и заслуживаю посвящения в рыцари. Что скажете, милорд?

Гаррон дружески хлопнул его по плечу:

— Почему нет? Лучше посмотрим, что скажет на это король! Да… и, возможно, Миггинс тоже заслуживает звания рыцаря. Не находишь?


Король согласился подумать о посвящении в рыцари, как только собственными глазами увидит серебро, и приказал им немедленно ехать в Уорем, поскольку опасался, что злодеи могут прятаться за каждым деревом, а он больше не хотел подвергать риску такое богатство!

Поэтому час спустя Гаррон, Мерри, сэр Лайл и Алерик вместе со всеми своими людьми и с благословения короля отправились в путь. Роберт Бернелл сопровождал их, поскольку, как сказал король, «следует тщательно и точно пересчитать серебро и ту долю, которая полагается государю».

Увидев, как король шепчется с Бернеллом, Гаррон понял, что «государева доля» будет очень велика: недаром Эдуард возбужденно потирал руки, а глаза неестественно ярко блестели.

Но где же Артур взял такие деньги? Только не у Джейсона! И откуда тот узнал, где они спрятаны? На этот раз негодяй шел прямо к цели!

Глава 45

Мерри медленно открыла глаза и словно сквозь дымку увидела занавеси кровати. Пришлось несколько раз моргнуть, пока в глазах не прояснилось. Она прижала пальцы к вискам и вынудила себя сесть. Откинула занавеску и перекинула ноги через край кровати. Мягкая ткань скользнула по ногам, и Мерри заметила, что на ней прозрачная ночная сорочка, закрывавшая ее от горла до щиколоток. Сорочка была белой и превосходно сшитой. Оглядевшись, она поняла, что в очаге горит огонь. Она в теплой спальне, причем совершенно одна.

Проблема лишь в том, что она не знает, где находится.

Мерри продолжала массировать виски, и боль стала медленно уходить. Во рту пересохло. Она взяла кувшин с водой, стоявший на маленьком столике у кровати, и поднесла к губам.

И все вспомнила: похищение, встречу с матерью… и пустоту.

Мерри отставила кувшин. С матери станется подлить что-нибудь в воду.

— Матушка! — крикнула она. Но ответа не получила. Так что она действительно одна, если только мать каким-то образом не сделалась невидимой, что совершенно не удивило бы Мерри.

Она осторожно поднялась и сделала несколько шагов. Голова не кружится. Поэтому она принялась обыскивать комнату, не очень большую и в виде полумесяца. Нет, скорее, серпа и похожа на ту, где она очнулась после похищения. Зачем строить комнаты столь странной формы?

Но где эта комната построена?

Она не знала. Нужно поскорее бежать из этого места и вернуться к Гаррону.

  94