ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  48  

Узнав ее поближе, он понял, что она действительно глубоко скорбит о единственном сыне и что с его гибелью радость ушла из ее жизни. Окружающие боготворили ее, видя в ней не только почтенную даму и гостеприимную хозяйку, но надежного друга и умного советчика.

Наиболее любопытной фигурой среди тех, кто приехал погостить в Бредон-Хилле, был полковник Гаррисон, кузен леди Стэнбери. Это был тихий мужчина сорока шести лет с весьма невыразительной внешностью. Однако с первой же минуты Фрэнк понял, что перед ним выдающаяся личность. Полковник редко высказывал свое мнение, в тех же случаях, когда он принимал участие в общей беседе, его речь была настолько интересна, рассказы так увлекательны, что присутствующие буквально ловили каждое его слово. И вообще Фрэнк заметил, что этому человеку оказывалось гораздо большее почтение, чем обычному полковнику.

Гости леди Стэнбери — обычно их было немного — собирались на залитой солнцем террасе. Одни читали, другие беседовали. Остальные же — очевидно, те, у кого энергия била через край — играли в теннис. Спать ложились рано.

Фрэнк наслаждался днями, проведенными в Бредон-Хилле, так что в воскресенье при мысли, что завтра надо возвращаться в госпиталь, у него испортилось настроение.

Все были очень доброжелательны с ним и особенно хозяйка. Она показала ему дом и окрестности, а затем рассказала о своих гостях.

«Я всегда хотел иметь деньги, хотел иметь свой дом наподобие этого, — думал Фрэнк, лежа в своей спальне на кровати с балдахином. — Но атмосфера, которая делает этот дом неповторимым, — ее не купишь ни за какие деньги. И надо быть незаурядной личностью, чтобы создать и поддерживать эту атмосферу».

Вечером в воскресенье Фрэнк сидел в саду.

— Не правда ли, райский уголок?! — проговорила леди Стэнбери, опускаясь рядом с ним на скамью.

— Мне трудно передать, какое удовольствие доставили мне эти дни. Я наслаждался каждым мгновением, — поддавшись порыву, признался он.

Ни на секунду не усомнившись в искренности Фрэнка, леди Стэнбери улыбнулась и накрыла его руку своей.

— Я рада, — проговорила она. — Я хотела, чтобы вы посмотрели на дом Ронни. — Помолчав минуту, она деловито продолжила: — Капитан Уод, я пригласила вас сюда по другой причине. Из ваших слов я заключила, что вы не уверены в своем будущем и не строите никаких планов. Мысль о том, что человек, являвшийся другом Ронни и заслуживший такую славную награду, больше не будет прикладывать усилия, чтобы приблизить нашу победу, угнетала меня. И вот я решила пригласить вас сюда, чтобы познакомить с моим кузеном, полковником Гаррисоном. — Леди Стэнбери видела, что, несмотря на молчание, Фрэнк внимательно слушает ее. — Я буду откровенна с вами, капитан Уод, — продолжила она. — Я завела этот разговор с ведома кузена. Вряд ли вам известно, кто он. Об этом знают немногие, лишь те, кто работает с ним и кто находится у него в подчинении. Так вот: он принадлежит к высшему звену сотрудников английской разведки. Он носит общевойсковые знаки отличия. Вы, вероятно, знаете, что разведывательные подразделения существуют как в морских, так и в сухопутных войсках. Однако есть еще одно подразделение, самое засекреченное и самое важное. Именно там и работает мой кузен, причем занимает очень высокий пост. Теперь вам известно столько же, сколько мне. Дэвид Гаррисон — это «человек-тайна», но я его очень люблю и уважаю.

— Я с самого начала почувствовал, что в нем есть нечто необычное, — заметил Фрэнк.

— И вы не ошиблись, — подтвердила леди Стэнбери. — Итак, капитан Уод, вы понимаете, почему я решила познакомить вас с кузеном. Естественно, прежде чем пригласить вас, я все обсудила с ним. С одной стороны, мне захотелось что-то сделать для друга Ронни, а с другой — я стремилась помочь стране, за свободу которой погиб мой сын. Чуть позже Дэвид Гаррисон сам побеседует с вами, но я решила подготовить вас к этому и рассказала, кто он.

Фрэнк начал бормотать слова благодарности, но леди Стэнбери остановила его взмахом руки:

— Вы отблагодарите меня тем, что будете приезжать сюда в любое время, как к себе домой. Помните, я всегда рада видеть вас.

Фрэнк меньше всего ожидал такого доброго отношения к своей персоне, его удивлению не было предела.

Беседа с полковником Гаррисоном лишний раз подтвердила, сколь изменчива судьба. Фрэнку сказали, что для него есть кое-какая работа, что, если он готов предложить свои услуги, его отставку ускорят и что он понадобится полковнику сразу после выписки из госпиталя.

  48