Мне вдруг пришло в голову, что как только я уезжаю из дома, ко мне вновь возвращается столь свойственный мне здравый смысл и трезвое отношение ко всему происходящему. Я уже не верила, что мне нужно чего-то опасаться. По крайней мере, уверяла я себя, мне не составит особого труда справиться со всеми трудностями. Даже стало казаться, когда я слышала оживленный голос Люка, что он мог сыграть со мной все эти шутки просто ради озорства. А что касается первого случая, возможно, он уже понял, что зашел слишком далеко, и теперь забавляется такими мелочами, как грелка для постели. Он ведь всегда относился ко мне с долей иронии. Как же глупо с моей стороны было бояться! Я всего-навсего оказалась жертвой проделок озорного юнца.
Вот в таком настроении я и пребывала, когда мы въехали в Несборо.
Я помнила этот город с прежних времен, он всегда мне нравился. Я считала его одним из самых очаровательных и интересных старинных городков в округе Вест Райдинг.
Мы подъехали к постоялому Двору, там подкрепились и затем разделились. Саймон пошел по своим делам, которые привели его сюда; Люк, Дамарис и я — отправились за покупками, договорившись встретиться на постоялом дворе часа через два.
Очень скоро я поняла, что потеряла из виду Люка и Дамарис. Они, наверное, ушли, когда я была в магазине, — ведь им хотелось побыть вдвоем.
Я купила все, что просила Хагар, сделала несколько покупок для себя и затем, имея в запасе целый час, решила осмотреть город. Раньше мне никогда не удавалось это сделать.
В этот погожий декабрьский день было приятно прогуляться. Народу вокруг было немного. Я смотрела на поблескивавшие на солнце воды реки Нидд, на круто поднимающиеся улочки и дома с красными черепичными крышами. Я ощущала прилив сил, и мне даже трудно было поверить, что совсем недавно я была так напугана.
Когда я спустилась к реке, позади себя я услышала голос:
— Миссис Кэтрин!
Обернувшись, я увидела, что ко мне спешит Саймон.
— Вы уже купили все, что хотели?
— Да.
Он вынул из кармана часы. До назначенной встречи был почти час. Чем бы нам заняться?
— Я собиралась побродить по берегу реки.
— Пойдемте вместе.
Он взял у меня из рук все свертки и пошел рядом. От него исходило поразительное ощущение силы. И еще одна вещь бросилась мне в глаза: мы были одни на берегу реки.
— Я знаю, чего бы вам хотелось, — сказал он. — Попытать счастья у колодца.
— Какого колодца?
— Разве вы не слышали об этом колодце? Его здесь все знают. Вы раньше не бывали в Несборо?
— Я была здесь раз или два с отцом. Но к колодцу мы не ходили.
Он насмешливо прищелкнул языком.
— Миссис Кэтрин, надо заняться вашим образованием.
— Тогда расскажите мне о колодце.
— Сначала давайте найдем его, хорошо? Если подержать руку в воде, а потом загадать желание и оставить руку на воздухе, чтобы она высохла, ваше желание обязательно исполнится.
— Я убеждена, что вы не верите в такие легенды.
— Вы обо мне еще многого не знаете, миссис Кэтрин. Хотя, конечно, вы этого даже и не осознаете.
— Я твердо знаю, что вы очень практичный человек и никогда бы не загадали желание, которое нельзя осуществить.
— Когда-то вы сказали мне, что я слишком самонадеян. Поэтому вы, разумеется, полагаете, что я считаю себя всемогущим. А в таком случае, я могу пожелать чего угодно и поверить в то, что это сбудется.
— Но даже в этом случае надо понять, что вам предстоит потрудиться, чтобы достичь желаемого.
— Может быть, и так.
— Тогда зачем загадывать желание, когда можно просто приложить усилия?
— Миссис Кэтрин, я думаю, вы не в том настроении, чтобы идти к Колодцу Желаний. Давайте хоть раз отбросим наш здравый смысл и хоть раз побудем доверчивыми и хоть чуть-чуть легкомысленными.
— Мне бы на самом деле хотелось посмотреть на этот колодец.
— А загадать желание?
— Да. Тоже хотелось бы.
— А вы скажете мне, если оно сбудется?
— Да.
— Но не говорите, что вы загадали, пока не сбудется! Это одно из условий. Пусть это будет секрет, который останется между вами и силами тьмы… или света. Не знаю, какие там силы действуют в этом случае. Там колодец и еще пещера мамаши Шиптон. Ваш отец не рассказывал вам о мамаше Шиптон?
— Он никогда не рассказывал мне никаких историй. Он и разговаривал-то со мной крайне редко.
— Тогда, видимо, я должен вам разъяснить. Мамаша Шиптон была колдуньей. Она жила здесь… кажется, около четырехсот лет назад. Это было дитя любви, ее мать была деревенской девушкой, а отец — незнакомец, убедивший ее, что он — дух, обладающий сверхъестественной силой. Еще до рождения ребенка он покинул ее, а потом из маленькой Урсулы выросла очень умная женщина. Она вышла замуж за человека, которого звали Шиптон, и ее стали называть «мамаша Шиптон».