ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  9  

Вне сомнения, Саймон тут же обратил внимание на ее бедра и ягодицы.

Он насторожился. Сексуальное влечение, как правило, сопровождается опасными последствиями. Каждая девушка, какой он заинтересовывался, рассматривалась в СМИ в качестве будущей принцессы. Однако ему все-таки удавалось заводить тайные и продолжительные романы с женщинами, которые, к счастью, оказывались не болтливы.

— Кажется, вы успокоились.

Она посмотрела на него, ее глаза кокетливо блеснули.

— Мне намного лучше. Но не знаю почему.

— Потому что вы разговариваете со мной и дышите свежим воздухом. Вы должны посетить Уист-Касл — мой дом в Англии, в котором я скрываюсь от всех.

Там идеальное место для уединенного свидания.

Ариэлла округлила глаза:

— О нет. Я не могу. — Она рассмеялась. — Вы предложили из вежливости. Мне уже говорили, что я все воспринимаю слишком серьезно.

— Вежливость ни при чем. У нас будет достаточно времени, чтобы спланировать вечеринку по сбору средств для моего благотворительного фонда. На самом деле я мог бы настаивать.

— И как же вы это сделаете? — Она скрестила руки на груди, и он обратил внимание на ее соски, выступающие через мягкую ткань платья.

— Может, я прикажу дворцовым охранникам засунуть вас в самолет. Это и примитивно и высокотехнологично.

— Такое возможно с европейцами, но не с американцами. Мы начинали войны из-за меньших провокаций. — Уголки ее губ приподнялись в улыбке.

Саймон прижал палец к губам:

— Хм, вы правы. И вы дочь президента. Мне придется найти более изощренные способы. Я пришлю вам приглашение, которое напишу сам.

— О, я привыкла к подобным приглашениям. На данный момент я, вероятно, получила их более миллиона. Вам придется придумать что-нибудь еще, чтобы меня удивить.

Шагнув вперед, он расцепил ее руки и взял ее ладонь в свою:

— Что же мне придумать?

Между ними проскочила искра. Саймон видел, как расширяются зрачки Ариэллы и как она размыкает губы. Резко высвободившись, она поспешно пошла по кирпичной тропинке.

— Я не смогу поехать прямо сейчас. Нам предстоит организовать много вечеринок, и у меня совсем нет свободного времени.

Итак, Ариэлла пытается от него убежать. Неужели она не догадывается, что тем самым лишь распаляет его страсть и решимость? Он шел за ней медленно, зная, что должен проявлять выдержку и терпение, чтобы ее не напугать и не потерять шанс на сближение с ней.

— Жаль. Хотя я вас вполне понимаю. Уверен, мы сможем планировать вечеринку за обедами и ужинами здесь — в Вашингтоне. А теперь я предлагаю вернуться к завтраку. Надеюсь, булочки еще не зачерствели и нам удастся попить горячего кофе.

— С удовольствием.


— Где ты была? Я звоню тебе все утро. — Голос Скарлетт обрушился на Ариэллу из телефонной трубки, когда она рухнула на диван в гостиной. Она только что приехала домой после встречи с Саймоном и чувствовала себя опустошенной. — Мы должны выбрать блюда для ужина ДиВоста в четыре часа дня.

Ариэлла тихонько вздохнула, радуясь тому, что подруга и деловая партнерша не видит ее сейчас.

— Мне очень жаль. Я… забылась. — Ариэлла села. — Скатерти с Бали уже прибыли?

— Да, прибыли. Они просто ошеломляющие. Может, после из одной из них я сошью платье. Я приказала привезти на вечеринку вино. Эй, ты меня слушаешь?

— Хм, да. Слушаю. Я завтракала с Саймоном Вортом.

— Завтрак? Уже почти три часа.

— Мы многое обсудили.

— Франческа сказала, он подходил к тебе на прошлой вечеринке. — Скарлетт казалась заинтересованной. — И что у вас много общего. Оба рождены от глав государств, оба рано остались без матерей и по-прежнему одиноки. Быстренько обо всем мне расскажи, пока у меня есть время.

Ариэлла рассмеялась:

— Рассказывать особо не о чем. Ты уже обо всем поведала. Ты ошиблась в одном: мы не обсуждали наше семейное положение.

— Но ведь вы целовались.

— Ни разу. — Ариэлла была немного разочарована. — По-моему, он собирается в Англию в конце этой недели. Он приехал сюда, чтобы подписать международные соглашения.

— Должно быть, он безумно в тебя влюбился.

— Ты с ума сошла! — При мысли о том, что Саймон ее желает, у нее засосало под ложечкой. — С какой стати ему мной увлекаться?

— Потому что ты умна, красива и восхитительна. А теперь, когда твой папа глава государства, ты запросто можешь стать невестой принца. Вот это да! Подумать только, первая королевская свадьба в Вашингтоне! Может, организуем свадебную вечеринку на лужайке у Белого дома? Мне кажется, оформление следует сделать из серебра и слоновой кости, а на бокалах выгравировать королевский герб.

  9