ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  49  

— Отец считал, что умно поступает, рассказав мне о твоем муже, но он лишь разозлил меня. Я мечтал заслужить твое доверие. Когда ты открылась мне, я хотел признаться, что все знаю, но боялся испортить наши отношения. Скажи, что прощаешь меня.

— Мне нечего прощать, — прошептала Харриет.

— И мы поженимся как можно скорее?

— Конечно. Я люблю тебя. Я думала, что никогда никого не полюблю, но ты совсем другой. Но готов ли ты оставить прежнюю жизнь ради нашего острова? Это возможно?

— Мне не придется полностью отказываться от нее. Я просто сокращу масштаб деятельности. Продам дом в Лондоне, еще кое-какую недвижимость, выплачу несколько кредитов, перераспределю остальные. Остатком можно легко управлять, живя на острове.

— Ты справишься один?

— Я не буду один. Есть сотрудники, которые хотят сюда перебраться. Я собираюсь построить для них небольшой поселок.

— И они не против покинуть Лондон?

— Против? Да они мечтают о тихой жизни. Конечно, я не построю такую финансовую империю, как раньше. Бизнес будет в три раза меньше, но меня все устраивает. Останется время на жену и детей.

— Детей?

— Ну, если ты хочешь. — Дариус замолчал, а Харриет крепко обняла его.

— Хочу, — прошептала она. — Да, это то, чего я хочу. Как можно скорее.

— Тогда у нас будет много детей, а я буду иногда помогать тебе с магазином.

— Кажется, тебя заносит, — предупредила она.

— А что в этом плохого?

— Ничего, — блаженно пробормотала Харриет. — Совсем ничего.

— Я постараюсь помочь Херрингдину. Надо разобраться с ветряными двигателями. Думаю, я смогу сделать приемлемыми цены на электроэнергию.

Харриет с нежностью смотрела на Дариуса.

— Ты так красиво говоришь, — сказала она. — Все будет идеально. Нет, все идеально уже сейчас.

— Не совсем. Есть еще кое-что.

— Что же это может быть?

— Ты столько сделала для меня. Мое спасение было лишь началом. Ты спасла меня во многих смыслах. Если бы я мог сделать для тебя что-то столь же важное.

— Мне достаточно твоей любви.

— А мне нет. Я мечтаю подарить тебе нечто особенное, но это зависит не от меня. Это или произойдет, или нет.

И это произошло. Гораздо быстрее, чем кто-либо ожидал, и таким образом, которого никто не предвидел.


Подготовка к свадьбе началась с переезда Харриет в «Большой маяк», где она тут же начала все переделывать.

— Фантому нравится его новый дом? — спросил Дариус в первый же день.

— Да, он попросил передать тебе благодарность за то, что ты поселил его рядом с нами.

— Следующим этапом будет общение с семьей. Мы начнем сегодня днем.

— Как? — удивилась Харриет.

— Все просто. Мы пойдем в кабинет и включим компьютер.

Харриет затаила дыхание. Джексон вышел на связь из Лондона, Марсель — из Парижа, потом Мэри и Кен подняли за нее свои бокалы, а Фрэнки и Марк радостно запрыгали.

— Все прекрасно, — сказала она псу перед сном. — У нас будет замечательная жизнь, дорогой мой… Фантом, ты в порядке? Дариус! Позвони ветеринару.

Врач жил неподалеку и скоро приехал. Он послушал сердце собаки и покачал головой:

— Он очень стар, и его сердце устало. Все произойдет очень скоро. Думаю, надо приготовиться к худшему. Хотите, чтобы я его усыпил?

— Нет, — отрезала Харриет и обняла пса. — Милый, мы останемся вместе, и я буду обнимать тебя.

Дариус с болью смотрел на нее, сердце его разрывалось.

— Мы оба останемся, — сказал он, гладя ее по щеке.

Но тут случилось самое ужасное. Резкий звук заставил их вздрогнуть.

— Мой пейджер, — охнула Харриет. — Нет, нет! Я не могу! Я не могу бросить Фантома.

— Харриет, тебе нужно идти. — Дариус был тверд. — Не ради них, а ради себя самой. Ты поклялась исполнять свои обязанности. Если ты не поедешь, то никогда в жизни не простишь себя.

Слезы катились по ее щекам, пока она боролась между долгом и любовью к бедному псу.

— Как я брошу его? — прошептала Харриет.

— Он не один. Я буду с ним до самого конца. Фантом поймет, что его любят, клянусь тебе. Поверь мне, Харриет.

— Да, — вздохнула молодая женщина. — Да… — Она погладила Фантома по голове. — Прощай, мой милый, прощай…

Дариусу не забыть ее взгляд, когда она выбегала из дома. И взгляд Фантома тоже.

— Если бы она могла, осталась бы, — объяснял он псу. — Она любит тебя больше всего на свете. И я не ревную.

  49