ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  3  

— Ошибаетесь. — Карла знала, что это уже пройденный этап в ее жизни. — Я навсегда возвращаюсь к своей профессии школьного учителя.

Джэдд на мгновение задумался, явно показывая, что она не убедила его.

— Вы хотите сказать, что готовы отказаться от блеска головокружительной светской карусели, журналистских тусовок, поездок по стране ради скучной и совсем не престижной работы школьной учительницы? Кажется, я как-то не заметил эту сторону вашего характера.

Он произнес это с улыбкой. Было ясно, что он иронизирует. Вообразил, что видит ее насквозь.

Карла тоже улыбнулась. Пусть думает что хочет.

— Вы не правы. Педагогическая деятельность отнюдь не скучна, — заметила она. — Наоборот, в ней много своих положительных сторон и сюрпризов. Например, приезд в Корнуолл дал мне возможность встретить вас. — Она посмотрела на Джэдда взглядом, полным подчеркнутого сарказма. — Разве ради этого не стоит отказаться от всех вечеринок и приемов на свете?

— Мне приятно это слышать.

Они снова обменялись улыбками. Карла вспомнила, что в первую их встречу он вел себя весьма достойно, добродушно выслушивал ее колкости и умело парировал их. Эту черту его характера Карла неохотно, но признавала. Он, конечно, неприятнейшая личность, но хорошо, что хоть к себе относится не слишком серьезно.

Взгляд серых глаз Джэдда буквально пронзал ее насквозь. Он продолжил:

— Надеюсь, вы простите меня… но я все еще не могу понять столь резкой, хоть и вполне достойной уважения смены профессии. Я знаю, какое жалованье получает учитель, и думаю, что вас это не может не беспокоить.

Что ж, он в конце концов добился своего. Его упорный взгляд начинал бесить Карлу. Она всегда знала, какого он о ней мнения, и терпеть не могла его за это.

Он считает ее авантюристкой, у которой на первом месте расчет и деньги. Грубо говоря, для него она алчная искательница приключений.

Карла старалась дышать ровно. Он не должен знать, что задел ее самолюбие. Ей все равно, что он думает о ней, и было бы глупо реагировать на его выпады.

— Думаю, в одном вы правы. По сравнению с прежней работой сейчас я буду зарабатывать значительно меньше. Но общение с детьми — лучшее для меня вознаграждение. — Последние слова она произнесла с подчеркнутой иронией — он ей все равно не поверит. — Удовлетворение от новой работы будет несоизмеримо большим.

— Понимаю. Значит, вы, так сказать, преобразились? — На сей раз в улыбке были недоверие и удивление. Сузив серые глаза, Джэдд пристально смотрел на нее, словно изучал черты лица. Короткий прямой нос, должно быть, как у матери, крупный, нежно очерченный рот, видимо, достался ей от отца, а вот широко распахнутые голубые глаза в пушистых ресницах — это уж от нее самой.

— В вас действительно произошла какая-то перемена… — Джэдд задумчиво нахмурился, затем понимающе кивнул. — Догадываюсь, в чем тут дело… Вы остригли волосы.

— Уже давно, — призналась захваченная врасплох Карла и смущенно встряхнула короткими, чуть прикрывавшими уши белокурыми волосами.

Вот уже полтора года, как она носит короткую стрижку. Произошло это сразу же после того, как она порвала с Николасом. Вернувшись в Лондон, первым делом пошла в парикмахерскую и попросила мастера укоротить ей волосы. Решила начать все сначала и прежде всего изменить свой облик.

— Мне нравится. Очень модная прическа. — Он помолчал, как бы раздумывая, а затем решительно тряхнул головой. — Никак не пойму, чем может привлечь сугубо столичную модную девицу такой городок, как Сент-Орвел. Вам нужен большой город, не так ли? Что, черт возьми, заставило вас оставить огни Лондона?

— Я уже сказала — надеялась увидеть вас, — с насмешливой улыбкой ответила Карла. — Встречи с вами всегда чертовски воодушевляют. Возможно, мне не хватало вашего воспитанного и вдохновляющего общества.

— Вы меня удивляете. Я и не подозревал, что вы находите меня воспитанным.

Он чуть подчеркнул последнее слово, будто хотел заменить его каким-то другим, например «волнующим». По блеску его глаз Карла поняла, что он поддразнивает ее, и ей с трудом удалось выдержать его долгий взгляд. «Не будь дурой, — обругала она себя. — Ты сама провоцируешь его».

Она знала, что Джэдд все помнит. Неожиданно она тоже вспомнила…

…Они вдвоем на борту катера, бушует шторм, небо почернело, словно опустилась ночь. Она слышит раскаты грома, видит молнию, прорезавшую темный небосвод, и чувствует нарастающее волнение. Но не страх перед бурей рождал в ней дрожь. Виной всему были руки Джэдда, обхватившие ее, и то, как он смотрел на нее, а затем невыносимо сладкий, полный жгучей магии вкус его поцелуя…

  3