ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  80  

— Это очевидно, Харлоу. Думаю, ты не согласишься с этим, но спроси сама у него, и он ответит тебе предельно честно.

Я повернулась и посмотрела в сторону бара, и увидела, как какая-то девушка с темными кудрями и в белом платье с низким вырезом, прижалась к Гранту, пока что-то говорила ему.

— Не обращай внимания на неё. Уверяю тебя. Это Катрина, она не та, из-за кого стоит волноваться. Она просто всегда так себя ведет.

Я повернулась обратно к Блэр.

— Не могу понять, почему он выбрал меня. Он привлекает к себе внимание всех девушек. Он идеален и может заполучить любую.

Блэр положила руку на бедро и в изумлении уставилась на меня.

— Ты серьезно?

Я только кивнула. А зачем мне шутить?

— Ты знаешь, о чем я подумала, когда в первый раз увидела тебя?

— Нет, — ответила я, и не была уверена, что хотела знать ответ.

— Я хотела узнать, что за красивая девушка зашла в комнату моего жениха. Я была очарована тобой. Когда ты заговорила, все грани твоей уникальной личности засияли для меня яркими красками. Я захотела узнать тебя. В тебе есть что-то такое, что притягивает людей. Вот почему Грант не может оторвать от тебя глаз, — сказала Блэр, бросив взгляд за мое плечо, и усмехнулась.

Я обернулась и увидела, что та девушка все еще разговаривала с Грантом, но он смотрел на меня. Я улыбнулась, и он подмигнул мне. Мне следовало научиться доверять ему. Он заслужил это.

— Как ты научилась доверять Рашу? — Спросила я, вновь поворачиваясь к Блэр.

Она выдохнула.

— Это было трудно. Однажды я доверилась ему, а он разбил мое сердце на множество осколков. Потом мы прошли долгий путь, прежде чем я снова научилась доверять ему. Мое сердце хотело этого мужчину, и прежде чем отдать его ему, я должна была знать, что он позаботиться обо мне.

— Стало быть, ты просто сама приняла такое решение? — спросила я.

Она кивнула.

— Да.

Я могла бы сделать это.

Блэр печально выдохнула, и я проследила за её взглядом. В углу стояла Бети в форме официантки, она разговаривала с какой-то леди, которая выглядела так, словно давала ей какое-то поручение.

— Я переживаю за неё, — сказала Блэр.

— Я видела её на прошлой неделе в баре. Она была сильно подавлена, — сказала я Блэр. Я никому об этом не говорила, но знала, что Блэр была её лучшей подругой.

— Смерть Джейса полностью изменила Бети. Я не могу достучаться до неё, — сказала Блэр. — Она редко отвечает на мои звонки.

— Не могу себе представить, через что ей пришлось пройти, — сказала я, вспоминая слова Бети тогда в баре.

— Я тоже, — ответила Блэр.

— Вот минеральная вода, — сказал Грант, протягивая мне бокал.

— Мне нужно вернуться к Рашу. Вы двое, веселитесь, — сказала Блэр, потом выразительно посмотрела на меня и улыбнулась, прежде чем вернуться к Рашу, который все еще наблюдал за ней.

— А вон там Трипп. Я не знал, что он в городе, — сказал Грант, глядя на высокого парня с короткими волосами и татуировкой, которая торчала из-под воротника. Он не выглядел счастливым оттого, что пребывал здесь. И он также казался взволнованным из-за Бети, так как был полностью сосредоточен на ней.

— Пойдем поговорим с Вудсом и Деллой, потом мне следует пообщаться еще с несколькими людьми, прежде чем мы сбежим отсюда, и ты будешь принадлежать только мне, — сказал Грант, слегка надавливая мне на спину и подталкивая в сторону высокого загорелого мужчины, который авторитетно раздавал указания работникам в зале. Я уже знала, кем был Вудс, но даже если бы не знала, то поняла бы, что он владел этим местом.

Я заметила женщину, которую он держал в своих объятиях. Её голубые глаза выделялись на фоне длинных, темных локонов. Мягкая улыбка тронула её губы, когда она посмотрела на Вудса, будто он знал ответы на все вопросы в мире.

Глаза Вудса нашли Гранта, потом он перевел взгляд на меня и снова на Гранта. Веселая улыбка тронула его губы, и я поняла, что Вудс что-то знал.

— Грант, похоже ты научился разбираться в девушках, — сказал Вудс.

— Да уж, иногда у одних это занимает больше времени, чем у других, — ответил Грант, и его большой палец стал рисовать маленький круги на моей спине, там, где располагалась его рука.

Темноволосая девушка отпустила Вудса, отошла от него и протянула свою руку.

— Привет, я Делла. Я много слышала о тебе от Блэр. Рада познакомиться с тобой.

Она была искренней, и сразу же мне понравилась.

  80