ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  46  

Не выпуская камеры из рук, Джесс восхищенно протянула:

— Ты, Клем Кэмпбелл, гений!

— Я знаю, только не стесняйся напоминать об этом Нику.


Люк проследовал за солидным кланом Шервудов к машинам и отошел в сторону, когда Джесс стала прощаться с родными. Дни пролетели быстро, и он вдруг понял, что прекрасно провел время в обществе этой семьи. Он возил родных Джесс по поместью, объяснял им суть процесса виноделия, рассказывал историю владений. Он занимался спортом в тренажерном зале с ее братьями, позировал для наброска ее отца, катал детей на мотоцикле и тракторе.

И теперь его от души благодарили, целуя и тиская в объятиях. Люк наклонился так, чтобы крошечная бабушка Джесс смогла поцеловать его, а потом обернулся, чтобы пожать руку главе семейства.

— Спасибо за гостеприимство, Люк, — сказал Дэвид. — Присмотри за моей девочкой.

— Это не то, что вы… — промямлил Люк, чувствуя, как на его шее затягивается удавка.

Теплые карие глаза Дэвида насмешливо сощурились.

— Ага, ну конечно!

Лайза оттолкнула мужа и положила клочок бумаги в карман рубашки Люка, похлопав его по груди.

— Имя и адрес твоей тети. Мне сообщил один старый университетский друг. Съезди, поговори с ней. И позаботься о моей девочке. — Лайза расцеловала его в обе щеки.

Удавка затягивалась все сильнее. Его обняли и расцеловали жены Шервудов, потом к нему подошли братья, грозно выстроившись в одну сплошную линию. Люк оглянулся на Джесс, но она понеслась в дом, чтобы принести забытую бабушкой книгу.

Джон вытащил из заднего кармана сложенный лист бумаги и торжественно развернул его.

— Как старшему брату, мне надлежит…

— Надлежит? — прыснул Патрик.

— Заткнись, выскочка. Мне надлежит установить, достоин ли ты Джесс.

Люк закатил глаза. Они что, решили подвергнуть его допросу?

— Чемпионат «Супер Регби 14». За кого ты болеешь?

— Шутишь? Это что, так важно?

— «Манчестер юнайтед» или «Челси»?

— «Ливерпуль», — в шутку бросил Люк.

— Садишься за руль пьяным?

— Нет.

— Становишься агрессивным, когда выпьешь?

— Нет.

— Умеешь готовить?

Да, слава богу, ведь кулинарные навыки Джесс оставляют желать лучшего.

— Слышал об африканской традиции лобола?

Люк нахмурился, а Ник усмехнулся:

— Это выкуп невесты — семье платят за честь получить руку дочери.

Люк взглянул на Дэвида, но тот лишь с улыбкой развел руками:

— Я передал им право вести переговоры.

Скрестив руки на груди, Люк насупился. Боже праведный, да что такого ужасного он наделал в жизни, что обрек себя на это?

— Мы хотим пятнадцать ящиков того превосходного мерло 2005 года и возможность проводить в этом поместье семейные праздники, а папа жаждет получить племенную пару кур-бентамок, — пояснил Джон.

Люк всплеснул руками.

— Кур? Ты шутишь!

— Я хотел разводить коз, но Лайза воспротивилась этой затее, — встрял Дэвид.

— Ничего себе! — еле слышно произнес Люк, потерев шею. — Надеюсь, вы все-таки шутите. Мы не думаем о свадьбе. Я не хочу жениться!

Крис усмехнулся:

— Ни один из нас не хотел, чувак! Но все мы женаты…

Джесс вышла из дома с книгой, и братья сделали невинные лица.

Джон сжал руку Люка. Сильно.

— Если причинишь ей боль, будешь иметь дело с нами.

Люк хотел отмахнуться от его бахвальства, но понял, что братья настроены серьезно. Облажается с Джесс — пойдет на корм рыбам. Люк пожал руки Крису и Патрику, снова ощутив всю мощь ладоней Шервудов и еле удержавшись от желания размять пальцы перед прощанием с Ником.

Люк мрачно взглянул на любимого брата Джесс.

— Ну да, да… Я понял. «Не облажайся с Джесс».

Ник покачал головой и приобнял Клем за талию.

— Я лишь собирался пожелать тебе удачи. Она тебе потребуется, раз уж связался с этой несносной девчонкой.

— Спасибо, — с чувством произнес Люк. Хоть кто-то из этой семейки был на его стороне!

Ник похлопал его по плечу и пожал — нет, стиснул! — его руку, добавив:

— Но если она прольет по твоей вине хоть слезинку, я посажу тебя голым задом на муравейник.

Посмотрев вслед отъезжавшему семейству, Люк покосился на Джесс, которая не отрывала взгляда от удалявшихся машин. Семья оставалась ее каменной стеной, родные иногда доставали ее, но она их обожала. И очень по ним скучала…

Живя с ним здесь, в Сен-Сильве, Джесс лишалась общения с семьей. И это был еще один довод в длинном списке причин, по которым они не могли оставаться вместе. Джесс требовалась семья, а Люк не мог окружить ее подобной атмосферой. Кроме того, его жизнь протекала в Сен-Сильве. Ее — была связана с поездками по всей стране. Люк не мог бросить Сен-Сильв, но и не мог просить ее оставить «Джесс Шервуд концепт».

  46