— Папа, сможешь посмотреть картины позже… иди сюда.
Клем подошла к Джесс и приобняла ее за талию.
— Рада видеть тебя такой счастливой, Джесс. Ты действительно счастлива?
— Абсолютно.
— А как ты справляешься со своим бизнесом? — спросила Клем, забирая бокал шампанского с подноса вертевшегося поблизости официанта.
— Элли взяла бразды правления в свои руки и уже их не выпускает. Я почти не имею отношения к работе офиса в Сэндтоне.
— А офис в Кейптауне? — спросил стоящий за Клем Ник.
Джесс приуныла.
— Я еще не создала его и не знаю, соберусь ли. Я немного консультирую то тут, то там, работаю с клиентами в городе.
Клем понизила голос.
— А Сен-Сильв? Там дела постабильнее?
— Наметился рост продаж, и это обнадеживает. Кроме того, я занимаюсь реконструкцией особняка, чтобы превратить его в место, подходящее для проведения небольших свадеб, семейных уик-эндов, так что я в делах по горло. Мы проектируем дом, который хотим построить с другой стороны фермы, и…
— И Люк не дает тебе скучать? — с иронией подсказал Ник.
Джесс взбила волосы и усмехнулась.
— Вне всякого сомнения, не дает — и самыми восхитительными из всех возможных способов.
Ник нахмурился.
— Бе-е-е-е…
Джесс засмеялась и встала в центре полукруга, образованного членами ее семьи. Она посмотрела на взошедшего на трибуну Люка, такого высокого, сильного и невероятно красивого в своем черном смокинге. Джесс почувствовала жар, разлившийся в самом низу живота, когда Люк встретился с ней взглядом, и в его глазах отразились теплота и любовь. Они были невероятно влюблены и удивительно счастливы. У Джесс, с кольцом или без, были все основания считать себя очень везучей женщиной.
Люк обвел взглядом зал и улыбнулся.
— Добро пожаловать на выставку Кейтлин Керби — моей матери. Как большинству из вас известно, она умерла, когда я был совсем маленьким, но недавно обнаружилась внушительная коллекция ее работ, и мне хотелось бы поделиться ее талантом с миром. Некоторые из картин находятся здесь не для продажи — мы с моей невестой, Джесс, решили оставить их себе, но остальные ее работы, включая эскизы ювелирных украшений и скульптуры, будут проданы. Это позволит собрать деньги для учрежденного нами фонда ее имени, который будет финансировать обучение одаренных молодых художников.
Спустя несколько минут Люк, сияя фирменной обворожительной улыбкой, подошел к Джесс. Поприветствовав ее семью, он впился в рот Джесс поцелуем и устремил на нее искрящиеся зеленые глаза:
— У меня для тебя подарок.
Джесс исполнила небольшой танец на высоких острых каблучках.
— Правда? А мне он понравится?
— Надеюсь, да. У него есть дополнительное преимущество: он заставит твою маму перестать пилить тебя и меня. — Люк бросил на Лайзу дразнящий взгляд и улыбнулся, когда та в ответ наморщила нос. Снова посмотрев на Джесс, он вытащил из кармана коробочку и щелчком открыл ее…
Джесс увидела нежное, романтичное, очень необычное кольцо. Оно было уникальным — завитки золота и платины с ярким сапфиром, мерцавшим перед ней.
Люк надел кольцо на палец Джесс, и его голос задрожал.
— Дизайн этого кольца создала моя мама, и, увидев этот эскиз, я сразу подумал о тебе, подумал о том, что она создала это с мыслью о тебе. Я вытащил эскиз из папки с ее работами, чтобы ты его не увидела, и это был бы сюрприз. Как тебе?
Джесс прикусила губу, пытаясь сдержать слезы.
— Я люблю его. Я люблю тебя.
Люк взял ее лицо в свои ладони:
— А я люблю тебя еще больше.
Трогательный момент нарушил Ник.
— Елки-палки, Сэвидж, если будешь распускать нюни, станешь самым нелюбимым нашим зятем, — протянул он. — Ведь нам всем придется быть по-настоящему романтичными!
Джесс прильнула к Люку, и тот с улыбкой бросил Нику:
— Я буду твоим единственным зятем.
Ник скорчил забавную рожицу, в его глазах запрыгали веселые искорки.
— Ты — и мой зять? Тогда мне срочно нужно еще выпить!