ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  30  

– Да, пожалуй... Итак, когда ваша свадьба?

Сара усмехнулась:

– Мы еще даже помолвку не отмечали! Трудно выбрать день: то одним друзьям не подходит, то другим.

– Слышала, что бизнес в Истлеге оживляется.

– Подольше бы так продолжалось! – Фрэнсис поставил на стол три бокала и сел рядом с Сарой, удовлетворенно вздохнув. – Прекрасная идея – ночевать здесь, Джосс. Все лучше, чем гнать в Дорсет. – Он испытующе посмотрел на нее: – Как вы?

– Я в порядке.

– Тогда в ресторане ты напугала нас, – с чувством сказала Сара.

– Я сама испугалась, – ответила Джосс.

– И Дэн тоже, – добавил Фрэнсис.

Она пожала плечами:

– Он с этим справился.

– Сомневаюсь. Такой несчастный ходит эти дни. – Фрэнсис переглянулся с Сарой. – Можем мы спросить, что все-таки между вами произошло?

Джосс гладила отворот на своем шелковом жакете, пряча расстроенные серые глаза:

– Он появился, когда мой нежданный гость перешел границы дозволенного. Все происходило против моей воли, но Дэн отказывается верить. – Она философски пожала плечами. – Давайте поговорим о чем-нибудь другом.

Было еще рано, когда Сара и Фрэнсис привезли Джосс обратно в Глиб-хауз.

– Ты придешь к нам на вечеринку, Джосс? – спросил Фрэнсис.

– А Дэн? – спросила она.

– Он будет приглашен.

– Тогда нет... – категорически выдохнула Джосс, затем ухватилась за Сару, пытаясь остановить завертевшееся у нее перед глазами звездное небо.

Сара мягко обхватила ее рукой:

– Джосс, разреши Фрэнсису отвезти тебя домой.

Нет! – Джосс вздохнула. – Не стоит, я же не больна.

– Я думаю, ты беременна, – раскрыла тайну Сара. Фрэнсис сдавленно вскрикнул и схватил холодную руку Джосс в свои руки.

– Мой Бог, это правда?

Джосс глубоко и прерывисто вздохнула:

– Боюсь, что да.


ГЛАВА ДЕВЯТАЯ


Фрэнсис присвистнул:

– Дэн, конечно, не знает! Ты собираешься рассказать ему?

– Ни в коем случае.

– Но ты обязана! – упрямо сказала Сара.

Джосс покачала головой:

– Отцовство, как он однажды сказал мне, не входит в его планы. В любом случае Дэн ни за что не поверит, что ребенок его.

– Из-за этого происшествия, о котором ты сказала? – осторожно спросил Фрэнсис.

– Не только, – вздрогнула Джосс. – Я встретила Дэна сразу после разрыва с другим человеком.

– Все равно он имеет право знать, – решительно заявил Фрэнсис. – Если бы Сара не сказала мне, я был бы в бешенстве.

– Тут совсем другое, дорогой, – заметила Сара.

– И все равно я думаю... – Фрэнсис вдруг замолчал. – Извини Джосс, – сказал он, раскаявшись. – Это не наше дело.

– Ничего-ничего. Это такое облегчение – поделиться с кем-то. – Она вздохнула: – Не могла же я рассказать Анне или ее матери накануне свадьбы.

– Что будешь делать? – волнуясь, спросил Фрэнсис.

– Буду продолжать работать, сколько возможно, а потом найму няню и снова вернусь к работе. Материнство – непозволительная роскошь для журналиста. – Она неожиданно поцеловала их обоих. – Ну, возвращайтесь в гостиницу.

– Мы свяжемся с тобой, – пообещала Сара, целуя Джосс. – Пожалуйста, не думай, что ты одинока.

Они проводили Джосс до двери Глиб-хауза, еще раз поблагодарили Херриков за приглашение на свадьбу, сели в машину и приветственно махнули рукой, выезжая за ворота.

– Какая очаровательная пара, – сказала миссис Херрик и, улыбаясь, попросила мужа: – Роберт, ты не мог бы сделать чаю? Я и Джосс собираемся усесться поудобнее и посплетничать о свадьбе.

Миссис Херрик болтала о том, как она довольна этим счастливым днем, когда муж принес поднос с чаем. Дама разлила его по чашкам, откинулась на спинку стула и улыбнулась Джосс:

– Можешь расстегнуться, дорогая, и почувствуешь себя более комфортно. Я полагаю, ты недавно купила этот костюм. На каком ты месяце?

Джосс уставилась на нее, бледная от смятения.

– На мне это написано? Сара Уилкокс тоже догадалась.

– За Сару ответить не могу. А вот я сомневалась целую неделю, Джосс. – Она нежно улыбнулась. – Бедняжка, и ты не могла поговорить с Анной!

– Нет. Во всяком случае, не перед свадьбой. – Джосс расстегнула жилет и свободно вздохнула. – Спасибо за доброту. Я перешила пуговицы, чтобы было посвободнее. Думала купить что-нибудь, но теперь приходится считать каждый цент.

– Отец – Питер Садлер? – спросила миссис Херрик.

  30