По счастью, времени до отлета оставалось немного. Лео и Харриет сидели рядом в тяжелом, напряженном молчании, не замечая снующих вокруг пассажиров, не слушая гремящих из динамика объявлений.
— Позвони мне, как только приедешь домой, — вдруг прервав молчание, потребовал Лео.
— Я позвоню Нонне… то есть…
— Да, знаю. А потом мне домой. Я буду ждать.
Не выдержав его взгляда, Харриет опустила взор на свои сцепленные на коленях руки и мысленно возблагодарила бога за то, что самолет на Лондон отправляется без опоздания. Она чувствовала, что не выдержит больше ни часа ожидания — лучше уж расстаться наконец с Лео и прервать эту горько-сладостную муку!
— Вчера вечером, — заговорил он вдруг, и Харриет вздрогнула, — ты как-то подозрительно легко согласилась известить меня о ребенке. Надеешься отделаться пустым обещанием? Харриет, если ты забеременеешь, ты должна мне сообщить!
В этот миг объявили о посадке. Харриет поднялась, в лице ее не было ни кровинки.
— Прощай, Харриет Фостер.
— Прощай.
Она отчаянно заморгала, чтобы удержать слезы. Сдавленно чертыхнувшись, он сжал ее в объятиях и так яростно впился в ее губы, словно хотел, чтобы она надолго запомнила этот поцелуй.
Что ж, в этом Лео Фортинари преуспел. Весь полет Харриет невидящим взглядом смотрела в иллюминатор, не замечая соседей, слабо качая головой в ответ на все предложения стюардесс, забыв даже о своем всегдашнем страхе перед воздушными ямами. Снова и снова перебирала она в памяти каждый миг, проведенный с Лео, — все его слова, все прикосновения, жаркие объятия мужских рук, последний поцелуй, еще горящий на губах…
— Вам нехорошо? — спросил вдруг пассажир в соседнем кресле. — Боитесь летать?
Харриет непонимающе взглянула на него, затем выдавила улыбку.
— Нет, вовсе нет. Спасибо. Я в порядке.
В полном порядке. Если забыть о том, что сердце ее осталось в Тоскане, у человека, которому оно вовсе не нужно.
В Хитроу, в ожидании автобуса, Харриет позвонила матери, чтобы сообщить о благополучном приезде. К ее изумлению, трубку взяла Роза.
— Харриет, это ты? Слава богу! — воскликнула она. — Клэр пришлось срочно ехать в больницу…
— Что? Почему? — испуганно вскричала Харриет. — Ей стало хуже?
— Нет-нет, это у твоей бабушки случился сердечный приступ. Сегодня утром я заехала навестить Клэр, и все произошло у меня на глазах. Я поехала с ними в больницу, но потом Клэр попросила меня вернуться, чтобы было кому тебя встретить. Харриет, мне столько надо тебе рассказать! А ты-то как? Нормально? Как все прошло?
— Да, все хорошо… Роза, извини, мне пора, автобус ждет.
— Я тебя встречу на остановке.
Как ни стыдно было Харриет в этом признаваться, услышав, что больна не мать, а бабушка, она сразу успокоилась. Никаких серьезных болезней у Инид Моррис не было — старуха просто обожала поднимать шум из-за пустяков и терпеть не могла, когда на нее не обращали внимания. Но мысли о родных не помогали Харриет забыть Лео: как ни твердила она себе, что глупо умирать от любви к человеку, которого и знаешь-то всего ничего, сердце не слушалось рассудка, и предстоящая жизнь без Лео казалась Харриет царством беспросветной тьмы.
Ах, почему она не беззаботная девица, порхающая от одного приятеля к другому! Тогда Лео стал бы для нее не первым и единственным, а всего лишь одним из многих. И сам он ни о чем бы не догадался… А теперь ее тайна раскрыта; Лео презирает Розу, презирает и саму Харриет, видя в ней бесчувственную и жадную до денег авантюристку.
Увидев Розу, энергично машущую рукой, Харриет впервые за много часов улыбнулась. Легкие брюки и просторный жакет скрывали беременность подруги, но в лице ее появилось нечто новое. Еще из окна автобуса Харриет заметила, что огромные темные глаза Розы светятся счастьем, а когда она вышла, подруга кинулась к ней с объятьями и поцелуями, словно они не виделись целый год. Удивленная, Харриет не сразу заметила, что они здесь не одни.
Стройный белокурый человек в темных очках любезно взял у Харриет чемодан. На лице его отражалось нескрываемое удивление.
— Это Паскаль! — радостно представила его Роза и хотела сама взять у подруги сумку, но Паскаль ее остановил.
— Нет, cherie, тебе нельзя напрягаться, — нахмурился он.
— Вы, видимо, месье Тавернье, — догадалась Харриет.
— Enchante. А вы, разумеется, мисс Фостер! Роза рассказывала о вашем сходстве, но… я просто глазам своим не верю! Необыкновенно! Вы позволите называть вас Харриет?