ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  37  

— Роза Мостин — просто ненормальная, если вообразила, что ты справишься с таким делом! — воскликнула Китти, услышав о предложении Розы.

— Ошибаешься, — мягко ответила Клэр. — Харриет прекрасно справилась, а теперь вернулся Паскаль, и история получила счастливый конец.

«Для всех, кроме меня», — мысленно возразила Харриет.

На поминках Лео не сводил с нее глаз: даже когда он с кажущейся беззаботностью болтал с Паскалем или Тимом, Харриет чувствовала на себе его жгучий пристальный взгляд.

— Кажется, ты очаровала моего зануду кузена, — шепнула ей Роза, когда они вдвоем оказались на кухне. — Заметила, как он на тебя смотрит?

— Просто удивляется нашему сходству, — пробормотала Харриет, поднимая тяжелый поднос. — Открой мне, пожалуйста, дверь.

— Сходство тут ни при чем, — не унималась Роза. — На меня он смотрит совсем по-другому. Я для него — по-прежнему глупая, надоедливая девчонка, а вот ты…

Харриет предпочла промолчать.

Наконец гости начали расходиться. Напряжение Харриет все росло — близился миг, которого она и ждала, и страшилась. Вот он и настал: Харриет закрыла дверь за последней соседкой и, обернувшись, увидела перед собой Леонардо Фортинари.

— Мне нужно с тобой поговорить, — объявил Лео, с нескрываемым облегчением переходя на итальянский. — Наедине!

— О чем? — нахмурилась она.

— Объясню, когда рядом не будет посторонних.

— Но это невозможно! — прошептала она. — Когда вы уезжаете?

— Я — утром. А Нонна останется до свадьбы.

— Ты вернешься на свадьбу?

— А ты этого хочешь?

— При чем тут мои желания? — раздраженно откликнулась Харриет — ей становилось все труднее мыслить ясно. — Это свадьба Розы, и она хочет, чтобы ты приехал.

— Приеду, если ты скажешь, что хочешь меня видеть. — Он коснулся ее щеки. — Харриет, ты так бледна!

Она отшатнулась.

— Со мной все в порядке. Просто в последнее время совсем некогда было передохнуть.

— Увидев меня, ты едва не потеряла сознание. Может быть, мне не стоило приезжать? — заметил он мягко, и глаза его засияли каким-то особым светом, от которого у Харриет едва не подогнулись колени.

— Я благодарна тебе и твоей бабушке за вашу доброту и внимание, — одним духом отбарабанила Харриет, чувствуя, что силы ее на исходе.

— Я напросился сопровождать Нонну. Но это лишь предлог — на самом деле я хотел снова тебя увидеть. А ты так и не ответила на мой вопрос. Ты рада мне, Харриет?

— При прошлой нашей встрече ты ясно дал понять, что я тебе противна. И теперь ждешь, что я буду встречать тебя с распростертыми объятиями? — огрызнулась она.

— Так вот вы где! — Из дверей гостиной высунулась белокурая головка Китти. — Харриет, иди к нам и присядь, наконец, ты весь вечер крутилась как белка в колесе. Лео, что будете пить? До «Фортинари классико», боюсь, мы не доросли, но Тим принес марочный коньяк.

В гостиной синьора Фортинари с Клэр Фостер вели задушевный разговор о маленьком племяннике Розы и о предстоящей свадьбе.

— Не о такой свадьбе я мечтала, — озорно блеснув глазами, заметила синьора. — Я-то надеялась, что Роза выйдет за Лео!

— Нонна! — укоризненно воскликнула Роза. — Ты забываешь, что мы с Лео — близкие родственники, не говоря уж обо всем остальном!

— Да, верно, — рассмеялась бабушка. — Что ж, все к лучшему. Твой Паскаль дал мне слово, что сделает тебя счастливой, — и, не сомневаюсь, выполнит обещание.

— Благодарю вас, мадам! — галантно поклонился Паскаль, а Роза взглянула на жениха с таким нескрываемым обожанием, что Лео только головой покачал от удивления.

— Знаешь, Роза, Харриет была права, когда сказала мне, что ты очень изменилась!

— Представляю, что ты чувствуешь, саго, когда видишь их обеих рядом, — Заговорила синьора Фортинари. — Трудно поверить своим глазам! И в голове не укладывается, что Харриет мы с тобой знаем лучше, чем Розу.

— Хочу напомнить вам, синьора, — мягко вставила Клэр Фостер, — что Харриет согласилась на подмену лишь после долгих уговоров и упрашиваний. Пожалуйста, не сердитесь на нее.

— Дорогая моя Клэр, я и не думаю сердиться. Хотя, должна признать, для меня это было немалое потрясение. — Синьора Фортинари улыбнулась и протянула руку Харриет. — Надеюсь, ты еще не раз навестишь меня, cara, — теперь уже под своим именем. Если не ошибаюсь, мы с тобой сразу друг другу понравились.

  37