ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  29  

Все ждали, что же ответит на это Йель, и он понял: что бы он сейчас ни сказал, они ему все равно не поверят.

– Это было досадное недоразумение. Я принес им свои искренние извинения.

– О да, это было всего лишь недоразумение, – согласился сквайр. – И еще я не сомневаюсь, что вы находились в обществе мисс Нортрап, тоже будучи совершенно голым.

Йель уловил в его словах какой-то подвох, однако так и не понял, какой именно.

– Если вы так уверены в этом, то бессмысленно будет вас разубеждать, – осторожно сказал он.

– Я не поверю вам до тех пор, пока вы, сэр, не поступите так, как подобает поступать в подобных обстоятельствах, – сказал сквайр Биггерс, любовно поглаживая свой мушкетон.

– Так, как подобает? – переспросил Йель.

– Точно, – ответил сквайр. – Мы считаем, что вы должны на ней жениться.

ГЛАВА 5

Саманта, оттесненная собравшейся толпой к самой двери кухни, услышала слова сквайра, и у нее от страха задрожали колени.

Отчаянное сопротивление Саманты заставило мистера Седлера ослабить хватку, и она мгновенно этим воспользовалась, выскользнув у него из рук. Она снова вбежала в дом, громко крикнув: «Нет!»

Оттолкнув своих соседей, она выступила вперед и гневно посмотрела на сквайра.

– Что вы себе позволяете?!

– Это не ваше дело, женщина, – сказал сквайр, даже не посмотрев в ее сторону.

– Не мое дело? – изумленно переспросила она, бросив быстрый взгляд на мистера Брауна. Ей хотелось убедиться в том, что он так же, как и она, удивлен и возмущен всем происходящим. Он стоял, скрестив руки на груди, и молчал. Его лицо превратилось в каменную маску. Он напомнил Саманте древнеегипетского Сфинкса. Но, в отличие от Сфинкса, его тело было таким же прекрасным, как у бога Аполлона.

Как ни странно, но она обратила внимание на его божественно прекрасное телосложение именно в этот совершенно неподходящий момент. Впрочем, любой другой мужчина на месте Йеля выглядел бы просто нелепо, приди ему в голову раздеться догола и завернуться в простыню.

– Как вы посмели ворваться в мой дом, наброситься на больного человека, требуя, чтобы он женился на мне? – спросила Саманта, посмотрев на сквайра Биггерса.

Жители деревни начали удивленно перешептываться. Все знали, что сквайр Биггерс отличается вспыльчивым и раздражительным характером. Почти никто не осмеливался задавать ему подобные вопросы.

У сквайра Биггерса от удивления прямо-таки глаза на лоб вылезли, и он так вытянулся, что, казалось, даже стал выше ростом.

– Посмел, – с аристократической важностью медленно произнес он. Ему нравилось изображать царственную особу. – И сделал я это, потому что за вас, мисс Нортрап, больше некому заступиться. А еще потому, что мы, члены деревенской общины, придерживаемся определенных моральных принципов, и я не позволю какому-то проходимцу обижать дочь нашего дорогого покойного викария Нортрапа, упокой Господь его душу.

– Мистер Браун меня ничем не обидел, – огрызнулась в ответ Саманта. – Он ни в чем не виноват. Произошло досадное недоразумение. Он был очень серьезно болен. Когда его увезли из гостиницы, он был без сознания и поэтому не знал, где находится. Кроме того, мне пришлось сжечь его одежду, потому что она могла быть заразной. И вот, представьте себе, что обнаженный человек просыпается в незнакомом доме и идет на кухню. Откуда же он мог знать, что там столько женщин?

– Что? Неужели он не слышал их голоса? – спросил мистер Портер. – Никогда не поверю в то, что, собравшись вместе, женщины молчали как рыбы.

– Мистер Портер, он понятия не имел о том, где находится, – повторила Саманта. Все эти люди доводили ее до безумия. – Он был так серьезно болен, что даже не понимал, что он совершенно голый.

– Это вы его раздели? – удивленно вскинув брови, спросил сквайр.

– А кто еще, по-вашему, мог это сделать? – раздраженно выпалила она и посмотрела на мистера Брауна. Казалось, что он не собирался принимать участие в этом разговоре. Он смотрел куда-то поверх их голов, словно видел и слышал что-то, чего никто больше не мог ни видеть, ни слышать.

– Мне кажется, будет лучше, если вы сами им все объясните, – обратилась к нему Саманта.

– Если они не хотят слушать вас, то почему вы думаете, что они станут слушать меня? – спросил он.

Черт бы побрал эту его логику, подумала она.

– Что бы вы оба сейчас ни говорили, это уже не имеет никакого значения, – настаивал сквайр Биггерс. – Мы не сомневаемся в том, что вы спасли этому человеку жизнь. Однако теперь мы хотим, чтобы он поступил так, как подобает порядочному мужчине, и женился на вас.

  29