ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  156  

— Милый мой… — неслышно выдохнула Оливия, поправляя сползшее одеяло.

Джарт выздоравливал медленно и трудно, молодая женщина дни и ночи не отходила от его постели. Она заставила себя унять раздражение оттого, что больной в бреду часто принимал её за Ралину. В такие моменты в сердце Оливии словно всаживали нож — в душе она не переставала винить себя в смерти девушки. Она каждый раз одёргивала себя, что глупо ревновать к призраку.

Переломный момент болезни наступил дней через пять. Лив, как всегда находилась рядом, она весь день просидела с больным, время от времени давая отвары, облегчающие боль в груди и смягчающие кашель, и к вечеру наконец температура начала спадать. Оливия незаметно для себя задремала, и потому пропустила момент, когда пациент открыл глаза. Ленмор же, увидев бледное лицо, запавшие от усталости глаза, помятое платье, и растрёпанные волосы, от неожиданности даже забыл о раздражении, которое в пос-леднее время вызывала у него экономка. "Боги, она что, ухаживала за мной всё время, пока я болел?.."

Джарт не хотел, очень не хотел быть обязанным Оливии, знать, что она заботливо присматривала за ним, отпаивала лекарст-вами, он не хотел видеть в ней кого-то большего, чем просто экономку и сек-ретаря. Тиррелы знают, что на него нашло, когда он повёз её к портнихе, но ему на самом деле жутко надоели невзрачные скромные платья! И синий ей действительно совершенно не подходит.

Оливия вздрогнула и открыла глаза, почувствовав пристальный взгляд. Молодая женщина неуверенно пошевелилась, ощущая себя крайне неловко: она вдруг осознала, как неряшливо выглядит, у Лив ведь не было времени за-ниматься собой.

— Как вы себя чувствуете? Наверное, хотите есть? Я принесу, — она быс-тро нашла повод покинуть спальню.

— Оливия.

Лив замерла на пороге, сердце заколотилось в груди. Джарт очень редко называл её по имени.

— Спасибо. За заботу.

Ей показалось, Ленмору нелегко дались эти слова, но в его голосе молодая женщина не услышала обычных раздражительных ноток. Оливия почти бегом покинула комнату и не видела слабой улыбки на губах Джарта, когда он проводил экономку взглядом. Лив не удержалась, и зашла к себе, пе-ре-одеться и причесаться: ну не могла она снова появиться перед ним в мятом платье и растрёпанная!

Как только Джарт смог вставать, он снова вернулся к делам, Оливия — к своим обязанностям. Казалось, жизнь вошла в колею, однако Лив ошибалась.

Как-то вечером, когда она заканчивала убираться в кабинете, дверь открылась, и на пороге появился Ленмор, к большому удивлению и некоторой тревоге Оливии — Джарт обычно ложился рано.

— Мне нужна ваша помощь в одном важном деле, — Джарт помолчал, избегая смотреть на неё.

— Я слушаю, — Лив выпрямилась и отложила свиток, который держала в руках.

— Завтра вечером один из торговцев жемчугом пригласил меня на приём, — Джарт опять замолчал.

Если бы Оливия не знала его так хорошо, она могла бы подумать, что он смущён. "Не городи ерунды, ты когда-нибудь видела Джарта Ленмора смущённым?" Она молча ждала продолжения.

— Поскольку мы с ним никак не можем сойтись в размере налога, который он должен платить, мне очень важно расположить его к себе. Мне кажется, ваше присутствие смягчит его, он очень уважительно относится к аристократии, поскольку сам не принадлежит к таковой. Ну и… — он внимательно изучал носки собственных сапог. — Мне будет приятно, если вы будете сопровождать меня просто, как… — Джарт снова запнулся, — красивая женщина.

Оливия прислонилась к столу, почувствовав слабость в коленках.

— Милорд, я не могу… я же работаю у вас… — пролепетала она, понимая, что говорит сущую ерунду, ищет хоть какой-нибудь предлог, только чтобы не идти с ним никуда. "О, боги, он сказал, что я красивая?.."

— Вы прекрасно знаете, что можете, Оливия, — оборвал он молодую женщину, — и хватит повторять фразу, что вы всего лишь работаете здесь. Вы могли отказаться, и жить среди призраков в своём доме, медленно сходя с ума, но вы предпочли всё же остаться здесь, в качестве экономки. Однако это не меняет сути вещей, леди в любой ситуации — леди. И потом, — он окинул её при-щу-ренным взглядом. — Я могу подумать, что вы боитесь, миледи.

Не дав ей ничего ответить, Джарт вышел, оставив Оливию одну. Она сползла на пол, поскольку ослабевшие ноги не держали.

  156