ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  89  

Констанция подбежала к мальчику и схватила на руки. Он дернулся, пытаясь высвободиться из объятий.

— Сынок, сынок, Мишель, ты что, меня не узнаешь?! Я твоя мама!

Констанция прижимала ребенка к груди и жадно целовала в щеки, а мальчик вырывался.

Наконец, Констанция опустила сына на землю и тут он радостно вскрикнул:

— Папа! Папа! — и побежал по жухлой листве, устилавшей землю, к Арману. Арман подхватил его на руки и прижал к груди.

— Сынок, мы вместе, я тебя люблю. Констанция горестно опустила голову.

— Не расстраивайтесь, госпожа, — сказала служанка, — вскоре он к вам привыкнет и будет узнавать.

— Нет, нет, — горько покачала головой графиня, — я его обманула, я его предала, и теперь он мне мстит.

— Да нет же, Констанция, — сказал граф де Бодуэн, подходя к своей жене, — он просто еще слишком мал

И ничего не понимает. Давайте быстрее, собирайтесь, надо убегать!

— Я мама, я твоя мама, Мишель, ты слышишь? Твоя мама, и мы с тобой сейчас поедем домой, — Констанция взяла ребенка на руки, затем поднесла к повозке и усадила на сиденье.

— Отправляйтесь! Скорее! Мы вас нагоним. Служанка натянула вожжи, и маленькая повозка легко покатилась, подскакивая на толстых корнях.

— А ты как можно скорее переоденься, Констанция, вот, я привез это для тебя, — и граф де Бодуэн подал своей жене сверток с одеждой.

Констанция принялась сбрасывать, срывать с себя дорогие одежды и натягивать через голову простое платье — мужские брюки, мужскую куртку и шляпу.

— А ты сказал Эмилии куда нужно ехать? — спросила Констанция у своего мужа.

— Да-да, Эмилия знает, мы встретимся у реки. А на другом берегу уже Франция, там нас будут ждать предупрежденные бароном Леграном люди.

— Прекрасно, — Констанция быстро натягивала на себя одежду, а граф де Бодуэн с изумлением смотрел на свою жену.

— Ты прекрасна даже в этой одежде.

— Не до этого, Арман, скорее бы вырваться на свободу, скорее убежать!

Констанция вскочила в седло — и они помчались. Вдруг лошадь Констанции споткнулась и завертев головой, заржала. Один из охранников, сидящих на козлах, услышал ржание и толкнул в плечо другого.

— Что-то давно нет графини.

— Ну, знаешь ли, для женщины, по-моему, это не слишком долго… Пойду, все-таки, взгляну.

— Конечно, сходи.

— Да, мне показалось, что там послышалось лошадиное ржание.

— Да-да, мне тоже показалось, — охранник быстро побежал на холм.

— Скорее! Скорее! — торопил Арман. Констанция, пригнувшись к гриве, мчалась среди кустов, спеша за графом де Бодуэном.

Охранник вбежал на холм и испуганно огляделся по сторонам: графини де Бодуэн нигде не было видно. И тут он заметил, что у подножья холма что-то белеет. Он бросился вниз. Это было платье Констанции.

— Дьявол! — закричал он. — Лукино! Лукино! Скорее, ко мне! Нет, оставайся на месте, — изменил он решение и взбежав на холм, закричал, — Распрягай лошадей, они убежали!

Лукино, недолго думая, выхватил из-за пояса кинжал и принялся обрезать упряжь, чтобы освободить лошадей. Охранники вскочили на отвязанных лошадей и бросились вдогонку.

— Скорее всего, они двинутся к реке, там граница с Францией, — кричал Лукино, яростно настегивая своего гнедого жеребца.

— Да, они двинутся туда, больше некуда. Король нас не пощадит, не пощадит! Он вздернет нас на площади.

— Да куда там вздернет, просто отрубит головы или посадит на всю жизнь в тюрьму. Я короля знаю, за графиню де Бодуэн он не пощадит никого. Надо догнать графиню во что бы то ни стало, — и охранники, яростно настегивая лошадей, бросились наперерез, надеясь, что они попадут к реке раньше, чем Констанция со своимисообщниками.

Правда, ни один из охранников не знал, сколько у Констанции сообщников, но они готовы были умереть, но догнать графиню де Бодуэн и вернуть ее королю Витторио.

Наконец, Констанция и граф де Бодуэн оказались на берегу неширокой реки.

— Смотри, Констанция, на том берегу Франция.

— А где же служанка и наш ребенок? — Констанция испуганно оглядывалась по сторонам.

— Они должны быть где-то здесь, не уходи отсюда, я спущусь к реке, посмотрю там, — граф де Бодуэн спешился и стал спускаться по довольно крутому берегу к воде.

— Да нет же, нашего ребенка и служанки нигде не видно.И вдруг Констанция вскрикнула, она увидела, как по берегу мчится легкая повозка. Констанция приложила ладонь к глазам и всмотрелась: повозка была пуста.

  89