ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  47  

— А у тебя какое оправдание? — спросила Энни сестру.

— Ну ты же знаешь, какая я, — хитро улыбнулась Мэг. — Мне всегда все любопытно.

Энни вздернула подбородок:

— В таком случае полагаю, мы можем ничего не объяснять.

— А все же мы были бы не прочь услышать радостную весть еще раз. — Бабушка Пэт снова поправила сползшие на кончик носа очки.

— Мы собираемся пожениться, — сказал Синклер.

— А я могу быть подругой невесты? — тут же отреагировала Мэг.

Энни сложила на груди руки:

— Синклер, это моя сестра Мэг. Мэг, мы же не говорили, что у нас будет шикарная свадьба. Просто собираемся пожениться, вот и все. Я не люблю пышных церемоний.

— Что я слышу? Кто-то собирается пожениться? — За спинами женщин появился невысокий, лысоватый мужчина.

Бабушка Пэт удивленно подняла брови:

— Вот уж не думала, что тебя что-то способно оторвать от телевизора. Да, жизнь еще может нас удивить. Твоя дочь собирается замуж вот за этого достойного молодого человека. — Она показала на Синклера и, понизив голос, добавила: — Его БМВ стоит у наших дверей.

Джон Салливан моргнул и почесал лоб.

— О господи! Я оторвался от своего сериала, чтобы съесть яичницу, но теперь уже черта с два вспомню, в чем там было дело. Одним словом, примите мои поздравления. — Он шагнул вперед и протянул Синклеру руку.

— Я обещаю заботиться о ней, — сказал Синклер, крепко пожимая протянутую руку.

— Почему вы решили, что обо мне нужно заботиться? — запротестовала Энни. — Обычно я сама о ком-нибудь забочусь.

— Значит, ты должна сделать перерыв. — Синклер притянул ее к себе, обнимая за талию. — И начать нужно с хорошего отпуска.


Энни снова уложила в чемодан свои вещи. Ей не пришлось долго уговаривать Синклера заехать в Дог-Хабор, прежде чем они отправятся в путешествие. Миссис Драммонд все еще была не в лучшей форме, а события последней недели и для здорового человека обернулись бы серьезным стрессом.

Энни ополоснула лицо прохладной водой и промокнула полотенцем. Миссис Салливан пришла с работы и, узнав новость, вскрикнула от радости. Вся семья столпилась вокруг машины Синклера, оставляя на ее отполированных боках отпечатки пальцев. Он отвечал на вопросы вежливо и с улыбкой, но Энни просто не терпелось поскорее вернуться к спокойной жизни в Дог-Хабор.

Но кем она теперь там будет? Гостьей вместо экономки? Нет, она не гостья. Тогда кто?

— Черт, у меня такое чувство, будто я как разбойник похищаю тебя из родного гнезда, — садясь за руль, заметил Синклер. — Мои предки наверняка бы этого одобрили. Мне даже не пришлось устраивать осаду. О, если бы можно было переправить машину через Лонг-Айленд, мы приехали бы на место уже через пятнадцать минут. А через мост придется добираться почти четыре часа.

* * *

За окном мелькали пейзажи, пока они обсуждали другие дома Синклера, которые Энни никогда не видела: шале в горах Колорадо, старую прибрежную виллу в северной Калифорнии, охотничий домик в Верхнем Мичигане. Они решили устроить свадьбу через месяц в саду перед домом Дог-Хабор, пригласив только самых близких друзей.

Когда Энни и Синклер были на подъездной дорожке, ей вдруг показалось, что дом выглядит как-то по-другому, но она не могла сказать, что именно изменилось.

— Добро пожаловать домой, — прошептал ей на ухо Синклер. — Вот увидишь — никого, кроме нас. Я попросил мать съездить куда-нибудь с Вики на несколько дней. Мы должны многое наверстать.

— О да. По всем правилам нам еще полгода не мешало бы побегать друг к другу на свидания.

— Ничего. Мы это компенсируем.

От его взгляда Энни стало жарко. Она так долго мечтала оказаться наедине с Синклером, что теперь дрожала от нетерпения.

Даже сейчас Энни трудно было поверить в происходящее. Синклер — ее жених.

— Только не выходи из машины. Я должен перенести тебя через порог.

Сделав полукруг, Синклер подъехал к входу. Прежде чем Энни успела возразить, он выпрыгнул из салона, распахнул дверцу и подхватил ее на руки. Она даже вскрикнула, когда он стремительно взлетел по ступенькам.

— Ты ведь не против, что я немного тороплюсь? Нет, я просто сгораю от нетерпения!

— М-м-м, где же эта экономка… — промурлыкала Энни ему на ухо, пока он возился с ключами.

— Ей нездоровится. — Справившись с замком, он ногой распахнул дверь и бросил ключи на столик. — Постоянно нездоровится… — Его горячее дыхание щекотало ей кожу, посылая горячие волны через все тело.

  47