ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  14  

— Я предлагаю, — сухо сказал Данте, — чтобы ты жила в этом доме. Я хочу, чтобы люди думали, что мы обычные муж и жена…

— Это невозможно, потому что мы с тобой на ножах, — колко возразила Миранда.

— Никто не узнает об этом. Не должен узнать. Все будет выглядеть так, будто у нас хорошие отношения. Ради сына, на публике, мы будем вежливы и обходительны друг с другом. Мы будем вместе появляться в свете. Нет необходимости создавать впечатление, что между нами чувственное влечение — для меня это уже слишком, — с ехидством сказал Данте, Ї но мы будем делать вид…

— Ты, должно быть, шутишь! — ахнула Миранда.

— Я абсолютно серьезен. Мы не будем пререкаться, отпускать язвительные и двусмысленные замечания в присутствии Карло или других людей.

Взгляд Данте был пугающе отстраненным. Миранда, побледнев, отпрянула назад, пытаясь осознать его необычное предложение, и взвесить все «за» и «против». Несколько секунд он пытливо смотрел на нее, дрожащую и потрясенную, и, не дождавшись ответа, продолжил свою мысль.

— Твоя личная жизнь будет безупречна. Ты не будешь пить. Не будешь принимать наркотики. Ты никогда, никогда, — внезапно взревел Данте, заставив ее вздрогнуть, — не будешь разнузданно вести себя, и не вызовешь скандала, заведя любовника! Если это все-таки произойдет, я вышвырну тебя отсюда. Поняла? И ты никогда не увидишь Карло.

Миранда приложила руку к виску, в котором сосредоточилась невыносимая головная боль.

— Так вот почему его здесь нет! Если я откажусь принять это… чудовищное предложение, ты будешь прятать Карло до тех пор, пока я не уеду! Так вот, я не собираюсь соглашаться с твоим безжалостным решением. Я не могу жить с тобой! И я никуда не уеду! — вызывающе бросила она. — Я останусь до тех пор, пока…

— Полиция выдворит тебя отсюда, — спокойно возразил Данте.

Он слегка улыбнулся, увидев, как поникли ее плечи. Она выдала себя, в отчаянии подумала Миранда. Данте понял, что она исчерпала свои аргументы.

— Возможно. Но я не уйду без сопротивления! Я подниму шум! Устрою скандал! — пригрозила Миранда.

— Тогда все будут сочувствовать, что у меня жена грубая и вздорная, как уличная торговка, — возразил он. — Твое поведение повлияет на шансы быть допущенной к Карло. Кроме того, никто не поверит тому, что ты будешь говорить. Я предам гласности причины, по которым не могу разрешить тебе общаться с Карло, и суд поддержит мое требование о единоличной опеке. Тебя депортируют из Италии как нежелательный элемент.

Глаза Миранды потемнели, превратившись из голубых в фиалковые. При мысли, что Карло несчастен, на ее глаза навернулись слезы. Миранда ломала голову, как одолеть Данте.

— В таком случае я уйду тихо и останусь поблизости. Начнутся разговоры. Люди будут удивляться, почему мой сын так печален, а я стою у твоих ворот в надежде увидеть его!

Данте презрительно выпятил губы.

— У тебя нет денег, Миранда. На какие средства ты будешь жить? Или… это глупый вопрос, потому что все твои прелести находятся у меня перед глазами?

— Ты просто помешался на проституции! — в бессильном отчаянии вскричала она, ненавидя его за то, что он прав. Она бедна, и ей остается только уступить. — Странно, что ты был вполне доволен, когда я разыгрывала проститутку для тебя в постели!

— И в других местах, раз речь зашла об этом. У тебя это получалось очень хорошо, — пробормотал он с такой издевательской чувственностью, что дыхание неровными толчками стало вырываться из ее груди, а тело превратилось в горящую топку. — Но те дни миновали. И сейчас мне любопытно, что ты рассматриваешь свою роль в этом свете. Я воображал, что ты наслаждаешься не стесненным условностями сексом с мужчиной, которого ты любишь. Но ты, конечно, продала мне себя, не так ли?

Выражение глаз Данте опровергало его слова о том, что их физическая связь закончилась. Казалось, сам воздух был наполнен их отчаянным неодолимым желанием. Потребность сквозила в каждой напрягшейся клеточке его тела. Миранда слишком часто видела это и могла поверить своим глазам. Данте хочет ее.

Миранду бросило в жар, атмосфера, словно насыщенная электричеством, обострила все ее ощущения. Огромным усилием воли она отвергла его безмолвное приглашение, иначе, мелькнула у нее мысль, Данте погубит ее.

Есть что-то более важное. Карло. Миранда не сомневалась, что Данте выполнит все свои угрозы. Казалось, у нее нет выбора.

  14