ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  128  

– Я работаю у Бобби, – подчеркнуто официально сказала Джорданна, изо всех сил стараясь не дать волю своему раздражению. – Я его личный помощник.

Джерри негромко хохотнул.

– Конечно, детка. Маленькая личная помощница – к услугам в любое время дня и ночи. Хоть на письменном столе.

Теперь он разразился громким смехом, в восторге от собственного остроумия.

«Вонючая свинья! Скотина! Как же они с Бобби непохожи. И слава Богу».

– Мистер Раш, – процедила она, сверля его взглядом. – Если бы у меня был помощник-мужчина, то я бы не заставляла его ублажать меня на письменном столе. Никто не смеет заставить женщину делать это. Это старомодные взгляды на взаимоотношения полов. А вы ведь не хотите выглядеть старомодным, правда?

– Что-что? – Джерри по-стариковски приложил руку к уху, как если бы не расслышал.

– Мы приедем завтра, – наконец не выдержал Бобби, хотя ему самому эта идея вовсе не казалась особенно заманчивой. – Ты, похоже, не в состоянии нормально себя вести.

– Да-да, – закудахтала Дарла. – Только он всегда такой.

Интересно, подумал Бобби, какого черта он тут забыл. Он приехал предложить этому типу работу, облагодетельствовать, сделать одолжение, а теперь смотрит на развалину, которая даже не в состоянии встать на ноги. Сейчас он боролся со страшным искушением повернуться кругом и уйти отсюда куда глаза глядят.

Джорданна метнула на Бобби быстрый взгляд и поняла, что он вот-вот все испортит.

– Может, кофейку ему сварить? – предложила она.

– Черт побери! – заверещал Джерри с перекошенным от злобы лицом. – Как ты смеешь говорить обо мне так, будто меня здесь вообще нет?

Джорданна еще раз быстро взглянула на Бобби.

– Обрисуй ему ситуацию, и сматываемся отсюда как можно быстрее.

Бобби, поразмыслив, решил, что она права. Они приехали сюда с определенной целью, а не для того чтобы точить лясы с его болваном-папашей.

– Ладно, – согласился он. – Слушай. Актер, исполняющий роль моего отца, скончался сегодня утром. Если мы не найдем ему замену немедленно, это скажется на бюджете и выбьет нас из расписания.

– Смотри-ка, рассуждает, как заправский режиссер, – фыркнул Джерри. – У бедняги еще ноги не остыли, а ему уже ищут замену.

– В общем, – продолжал Бобби, стараясь сдерживаться, – я предлагаю эту роль тебе при условии, что ты не будешь надираться на съемочной площадке. Это роль второго плана, съемки займут дней пять. С агентами связываться не стоит. Я гарантирую, что ты не останешься в накладе.

– Ты предлагаешь мне второстепенную роль в твоем паршивом фильме? – Джерри произнес это так, как будто это была самая забавная штука на свете.

Дарла подскочила к нему.

– Джерри, – умоляюще заныла она, – вспомни, что у нас напряг с деньгами.

– Ты что, думаешь, что я дешевка, которую можно купить за несколько долларов?! – продолжал кипятиться Джерри.

Бобби сжал руку Джорданны и потащил ее к двери.

– Подумай хорошенько. Ответ мне нужен как можно скорее.

– Да какого дьявола я вообще должен думать об этом?

Бобби замер на месте.

– Знаешь что? Джорданна права. Это проще простого. Соглашайся или отказывайся. За тобой остается право выбора.

Дарла засеменила за ними следом.

– Не обращай внимания, – канючила она. – Он не просыхает с утра до вечера и сам не соображает, что говорит. Твое предложение – это то, что ему нужно. Пришли сценарий, я уговорю его прочитать.

– Мне не нужно от него одолжений, Дарла.

– Нет, Бобби, ты не понял. Это ты оказываешь ему великую услугу.

Когда они дошли до машины, Бобби достал копию сценария.

– Передай это ему, Дарла. Я позвоню позже – узнать ваше решение.

В машине Джорданна не могла удержаться от смеха.

– Изволь объяснить, что веселого ты видишь во всем этом? – командирским голосом сказал Бобби.

У него самого возникшая ситуация никаких положительных эмоций не вызывала.

– Ты такой забавный! По-моему, ты немного струсил перед ним.

– Ничего подобного, – начал был оправдываться он.

– Не спорь.

– Ты что, не видела, какое это дерьмо?

– Конечно, но не стоит принимать все так близко к сердцу. Наплюй и разотри.

Его задело ее замечание.

– По-твоему, это так просто?

– Сам посуди. Если бы он не был твоим отцом, он был бы просто одним из престарелых актеров-алкоголиков. Но он твой отец. Поэтому ты должен смотреть на него другими глазами. Может, это звучит не очень убедительно, но я знаю, что говорю.

  128