ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  14  

«Интересно, кто жил тогда здесь?» — подумала она. Безусловно, какие-нибудь лорд и леди. Марианна на мгновенье представила их себе, даже добавила детей к воображаемому сценарию — маленьких девочку и мальчика, с ангельскими личиками, губками бантиком и розовыми щечками.

Ее мысли переключились на собственных детей, которых у нее пока не было, но о которых Марианна страстно мечтала. Впрочем, уже давно это желание все более и более казалось ей несбыточным. Кто теперь будет любить саму Марианну и кто станет отцом ее детей, когда Доналд ушел? Хотя он...

Она отогнала от себя эту мысль и вернулась к созерцанию картины. Может быть, тогдашние собственники переживали трудные времена и были вынуждены продать свой обожаемый дом какому-то богатому промышленнику? Марианне вдруг пришло в голову, что ее новый работодатель, должно быть, исключительно богатый человек, если смог приобрести такой великолепный старинный дом. Он был меценатом, как мельком упомянул Рикардо. Откуда у этого человека богатство? Может, наследство?..

В самый разгар ее размышлений в конце коридора распахнулась дверь, и из нее вышел мужчина, о котором она только что думала, — словно ее мысли материализовались. Он был в черных джинсах, ладно сидящих на длинных ногах, и в дорогом темно-синем свитере крупной вязки.

Тусклое золото волос и заметная бледность лица немедленно приковали к себе внимание Марианны.

Доброе утро!

В следующий раз начинайте уборку пылесосом с нижнего этажа и не поднимайтесь на этот, пока я не встану и не позавтракаю!

Эдуардо не ответил на ее дружелюбное приветствие и после назидательной тирады, произнесенной раздраженным тоном, прошел мимо, опираясь на свою трость и бросив на нее леденящий взор, который, как немедленно заметила Марианна, был полон боли.

Ее изначальный шок от его замечания быстро улетучился, а на первый план вышло волнение. После недель, проведенных у больничной койки мужа, Марианне была слишком хорошо знакома такая бледность. Ее охватил страх.

Не болен ли он? Вдруг это что-то серьезное? Если так, почему ни он, ни Рикардо не сказали ей правды?

Мистер де Сауза! — Марианна торопливо устремилась за ним, чувствуя, как бешено колотится ее сердце.

В чем дело?

Остановившись, он медленно повернулся и взглянул на нее.

Боль в его взгляде не уменьшилась. Даже костяшки его пальцев, сжимающих трость, побелели.

Не хочу показаться навязчивой... но что-то случилось? Я бы хотела помочь, если это в моих силах.

Помочь? — Он презрительно скривил губы. — Разве вы способны творить чудеса? Может, мне называть вас тогда святой Марианной? — Он буквально рассекал ее на части своим острым как сталь ледяным взглядом. — Почему вы задаете мне такой вопрос? Может быть, вообразили себя в какой-то еще роли? Вы всего лишь помощница по хозяйству в этом доме!

Марианна застыла, потом начала бормотать:

Нет, конечно.Я просто...

Тогда мой совет вам, мисс Локвуд: занимайтесь-ка своим делом и позвольте мне заниматься своим!

Закусив губу, Марианна отвернулась.

Через секунду она вновь услышала его голос. На этот раз он звучал с искренним раскаянием:

Сожалею, что разговаривал с вами так. Но на самом деле... будет лучше, если вы не станете обращаться ко мне с разговорами, когда я только что встал... По крайней мере до того, как я выпью кофе. Я плохо сплю, и мне требуется некоторое время на то, чтобы несколько прийти в себя. Разве Рикардо не предупредил вас об этом? Боюсь, он все еще надеется на то, что я чудесным образом изменюсь. Вы позавтракали, полагаю?

Да. Рикардо был очень любезен и приготовил мне завтрак. Я не особенно хорошо ела вчера — были разные причины. Поэтому сегодня позавтракала с большим удовольствием!

Сильно бьющееся сердце Марианны никак не хотело успокаиваться. Честно говоря, она с ужасом думала о следующем взрыве раздражения своего нового хозяина. Ясно, что все это вызвано физической болью, а не недостатком сна, как объяснил Эдуардо. Про себя она решила, что в будущем будет пылесосить гораздо позже.

Хорошо, тогда можете продолжать заниматься своей работой.

Я... Мне очень жаль, что вы плохо спите. Я не буду убираться здесь, пока вы не встанете.

Весьма благодарен. — Голубые глаза скользнули по ее лицу, после чего хозяин дома продолжил свой путь по коридору.

В это утро его хромота казалась гораздо заметнее, и Марианна снова забеспокоилась. Однако теперь она повела себя умнее — вместо того, чтобы смотреть ему вслед, поспешно вернулась к своей домашней работе.

  14