ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  94  

Из-за этого Гарри пребывал в сильном раздражении и явился в дом Крейна с опозданием.

Однако это упущение осталось незамеченным. Когда он проскользнул в комнату, готовый выслушать упреки, Крейн с видом старого и больного человека сидел в своем кресле-каталке, укутавшись в плед. Он едва заметил приход Гарри, долго молчал и смотрел в окно. Гарри тихо прошел к своему столу и сел работать, приводя в порядок журналы. Любое послабление при тяжелом характере Крейна было счастьем, но сейчас его безразличие лишь окончательно испортило настроение Гарри. Почему старик так упал духом? Что все-таки за этим стоит?

— Таун, — произнес, наконец, Крейн.

— Да, сэр?

Лорд вздохнул. У него был серый цвет лица, словно на него упала тень и там осталась.

— С вами все в порядке, милорд? Мне позвать Джаспера?

— Что? — хмуро спросил Крейн, потом поднял ко лбу жилистую руку, которая заметно дрожала. — Для своих лет я себя чувствую нормально. Джаспер ведь не в состоянии исцелить старость. — Он немного выпрямился в своем кресле и опять вздохнул. — Пиши письмо.

Для Гарри это стало привычным делом. Он взял листок бумаги и перо.

— Джону Раску. Syringareticulate,[4] — начал диктовать Крейн, и в его голосе появились прежние живые нотки. — Осторожно подрежь ветки там, где цветы опали. Я привезу несколько черенков, когда вернусь в Бримстоу, и, возможно, удалю несколько кустов, чтобы посадить новые. Пометь все кусты, которые нездоровы или теряют силу, и сожги те, что поражены вредителями.

Послание растянулось на три страницы. Гарри послушно скрипел пером, помня о том, что ему недолго осталось это делать. И хотя он был рад никогда больше не писать трактаты на ботанические темы, ему не хотелось покидать свой пост немедленно. Крейн скоро уедет в свое деревенское поместье, и до этого времени Гарри может остаться, а потом просто заявит, что не желает покидать Лондон. Он столько времени маскировался, что теперь ему казалось неправильным уволиться и просто так исчезнуть. Хотя не важно, что Крейн думает о нем теперь.

— И последнее, — произнес Крейн, и Гарри почувствовал облегчение. — Liliumcandidum.[5] — Он помолчал немного, поджав губы. — Да, Liliumcandidum. Собери все листья с клумбы, срежь покороче стебли. Не пропусти ни одного стебля. Это надо сделать сегодня, с большой осторожностью. — Крейн замолчал, слышался только скрип пера Гарри.

Гарри закончил писать и поднял глаза на Крейна. Тот сидел с хмурым лицом. Старик казался маленьким и печальным, закутанный в свой плед. Он смотрел в окно, а пальцы теребили бахрому.

— Нет, их надо удалить из моего сада, — пробормотал Крейн.

Гарри отдал ему письмо. Крейн, прежде чем взяться за ручку, пробежал его глазами.

— Оно должно уйти немедленно, — сказал старик.

— Да, сэр. — Гарри свернул письмо, запечатал и положил перед Крейном.

— Эти лилии — старейшие и красивейшие растения в моем саду, — вздохнул старик.

— Зачем же их тогда удалять? — осмелился спросить Гарри. Он лучше всех знал, насколько Крейн привязан к садовым растениям; впервые он дал указание срезать стебли своим любимцам.

— Они не станут расти с Syringareticulate, которую я собираюсь посадить там. Ничто не должно препятствовать Syringa. — Крейн взял письмо. — Нет, не надо отправлять его. Позови Джаспера, он его доставит. Я плохо себя чувствую и больше сегодня в твоих услугах не нуждаюсь. Можешь идти.

Удивленный Гарри поклонился и вышел.


Глава 22


Анжелику он нашел уже на Фентон-лейн. На этот раз она была самой собой, без маскировки. Он остановился в холле наверху, прислонясь к косяку ее открытой двери.

— Хочется поскорее все закончить?

— О Господи, ты даже не представляешь как. — Она упаковывала в чемодан несколько серых платьев с белыми кружевными воротничками. — А тебе разве нет?

— Мне тоже. — Гарри стянул камзол, снял очки и потер переносицу. — Полагаю, что получу предупреждение об увольнении на следующей неделе. — Его мысли вернулись к Марии, может, через пару недель он придумает что-нибудь, чтобы увидеть ее снова, возможно даже открыто и честно. Гарри подумал, что сойдет с ума без дела. Работа на Крейна все-таки занимала несколько часов в день.

— На следующей неделе? А я не могу ждать. Даже выдача предупреждения занимает слишком большое время.

— Что? Ты хочешь сказать, что тебя уволили? Анжелика улыбнулась, и на щеках обозначились ямочки.


  94