ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>




  38  

Его мысли прервал громкий стон. Бетуэлл завершил свои дела с молодой проституткой. Гарри не двигался, и через несколько минут, спотыкаясь, из дома вышел маркиз, застегивая на ходу бриджи. Он прошел мимо Гарри, даже не заметив, что в пределах слышимости его грязного свидания кто-то скрывается в засаде. Он минуту постоял на улице, неловко приводя в порядок одежду, потом его вдруг вырвало. Гарри с отвращением посмотрел на землю, а Бетуэлл стучал по груди, как будто пытался вызвать еще один приступ.

За спиной маркиза послышался шум, и Гарри инстинктивно напрягся, схватившись за рукоятку ножа у пояса. Но из переулка появилась лишь девица, маленькое бледное создание, которому на вид было не больше пятнадцати.

— Мой шиллинг, сэр, — с трепетом в голосе сказала она Бетуэллу.

Маркиз даже не взглянул на нее. Он отцепил кусок грязи, прилипший к рукаву, и прежде чем выбросить, хмуро, посмотрел на него.

— Я ничего не обещал, да и ты совсем не удовлетворила меня, — бросил он девице и пошел прочь.

Гарри увидел, как открылся рот у девчонки и сузились от ярости глаза. Женщина, даже полуголодная молодая шлюха, такого не прощает, подчас за подобные слова способна даже убить. Гарри оторвался от стены, но девица не предприняла попытки последовать за маркизом. Через мгновение ее ярость погасла, и она, казалось, была готова упасть там, где стояла! Похоже, у нее даже не осталось сил, чтобы продолжать возмущаться. Гарри оглянулся на Бетуэлла, который удалялся с полным безразличием, выругался про себя, шагнул к девице и обнял ее за плечи.

— Ну, уж нет. — Девица попыталась вырваться. — Сначала придется заплатить. Тот обещал мне второй шиллинг после любовных утех, но не заплатил. Как же мне жить?

— Тихо, дорогая, — пробормотал Гарри на просторечном гортанном кокни и повел ее по улице, одним глазом присматривая за Бетуэллом. Он чувствовал ее острые, как крылья птицы, плечи через тонкую ткань платья. Она была белокурой и маленькой и, скорее всего, могла бы выглядеть симпатичной, если ее кормить, как следует и дать отдохнуть. У нее не было пальто, только тонкая шаль на плечах. — Не волнуйся, не волнуйся. Разве тебе не пора домой к матери?

— Без нескольких шиллингов я не могу. — Она остановилась. Ее тонкие пальцы принялись ощупывать толстый сюртук Гарри, неловко имитируя ласки. — Пойдем, всего два шиллинга, и все, что захочешь.

— Тебе пора домой. — Гарри сунул ей монетку в ладонь. По его мнению, это был лучший способ распорядиться деньгами Сидмаута. — Нынче холодно.

Она с удивлением посмотрела на него, но серебряная монетка уже исчезла в кармане ее потрепанного платья.

— Спасибо, — прошептала она.

Гарри отпустил ее и коротко кивнул головой. Не останавливаясь, он сунул руки в карманы и со злостью посмотрел в сторону человека, за которым шел. Бетуэлл, похоже, не подозревал об окружающей его обстановке и шагал самоуверенной развязной походкой. Гарри мучительно боролся с желанием стукнуть его по голове, погрузить в экипаж и отправить домой. Либо так, либо оставить это самодовольное ничтожество здесь, в Уайтчепеле, без присмотра.

Наконец маркиз добрался до своего дома, где слуги позаботятся о его запачканной одежде без комментариев и упреков. Прислуга и в самом деле ждала его, открыла дверь и зажгла лампу, чтобы осветить ему дорогу. На непроницаемых лицах слуг не промелькнуло ни капли презрения или неодобрения. В конце концов, им платили не за осуждение, а за беспрекословное выполнение приказов. Как и самому Гарри.

Он повернулся и пошел, не глядя, куда идет, в ярости на Бетуэлла за то, что ведет себя как матрос в увольнении на берегу, посещая такие злачные и опасные места. Но при этом выполняя ответственную работу. У человека должно быть чувство долга, черт возьми, если не перед семьей, чтобы вести пристойный образ жизни, то — перед страной, чтобы жить той жизнью, которую он считал приемлемой. Бетуэлл, что ни говори, был известным политиком, участником общественного движения за снос трущоб, хлопкоочистительных фабрик и законов для бедных. Бедные должны соблюдать моральные устои, заявлял он в парламенте, и именно это улучшит их долю, а не школы, правительственные программы или более высокие зарплаты. Гарри читал в газетах сообщения о его выступлениях и думал: а что маркиз реально знает о бедности? Скорее всего, не много. Если не считать сегодняшний вечер, когда Бетуэлл поставил пятьдесят фунтов на драку, где один из участников мог умереть от ран, а потом заплатил один шиллинг полуголодной девочке за то, что воспользовался ее юным телом.

  38