ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  74  

Селия понимала, что должна сама все решить. Мало ли что о нем говорят злые языки. Энтони боготворит ее. Вряд ли это притворство. С какой нежностью он на нее смотрит. Но после того как Селия ошиблась в Берти, она перестала доверять себе. Ее мать слышать об Энтони не желала. И это мешало Селии принять правильное решение. Она привыкла всегда и во всем полагаться на мать. И огорчать ее не хотела. У Селии было такое чувство, будто она идет на ощупь в непроглядной тьме по краю пропасти. И только непоколебимая вера в. Энтони давала ей силы идти дальше.


– А где дамы? – спросил Энтони, когда подъехал Дэвид Рис.

До последней минуты он прятался возле конюшни. Девицы Трокмортон – угрюмые и недовольные – прибыли некоторое время назад, но ни герцогини, ни Селии в экипаже не было.

– Они решили пойти пешком. – Дэвид спрыгнул с коня и протянул поводья мальчишке-конюху.

– Что? Так далеко? – Энтони посмотрел на небо. Того и гляди начнется гроза.

– Всего около двух миль, – ответил Дэвид. – А Селия с детства знает здесь каждую тропинку. Сам знаешь – она здесь выросла.

– Конечно, – сказал Энтони, с надеждой вглядываясь в даль и ожидая, не покажутся ли Селия с Ханной.

Дэвид откашлялся.

– Э-э… Хэмилтон… Прошлой ночью…

Энтони насторожился и с опаской посмотрел на Дэвида:

– Да?

– Зря я тебя ударил… Извини.

Удивленный, Энтони кивнул, принимая извинения.

– Моя сестра уже взрослая и сама может о себе позаботиться, – продолжил Дэвид. – Я не должен был… вмешиваться. Не мое это дело.

– Спасибо. – Мгновение они молча смотрели друг на друга, а затем Энтони в знак примирения протянул Дэвиду руку.

– Но если ты разобьешь ей сердце, я сломаю тебе шею.

– Понятно. Договорились.

Дэвид направился к дому, а Энтони стал прогуливаться по саду, продолжая смотреть, не появятся ли вдалеке Селия и герцогиня. Наконец он их увидел – запыхавшихся, с растрепавшимися на ветру волосами. Они весело смеялись. Энтони радостно улыбнулся, увидев Селию. К ней возвращалось ее былое жизнелюбие. Не желая вмешиваться в беседу, которую вели герцогиня и Селия. Энтони счел нужным удалиться.

Сегодня Энтони ни разу не подошел к Селии. Хотя чувствовал, что она этого хочет. Он знал, что его дядюшка уговорил мать Селии пойти с ним на прогулку – Энтони догадывался, что Уорфилд увел герцогиню подальше, чтобы дать ему возможность поговорить с Селией. Герцогиня вернулась с прогулки мрачнее тучи. Энтони знал, что мать Селии считает его законченным негодяем.

Сегодня весь день он пытался вести себя так, словно вчерашний вечер был лишь ничего не значащей интрижкой, о которой лучше забыть.

Но сегодня вечером Энтони был полон решимости убедить Селию, что это было не пустяковой интрижкой, а чем-то большим.

Глава 19

Во время ужина у Селии слипались глаза. Долгая пешая прогулка ее утомила. Гости, сидевшие за столом, тоже выглядели усталыми и рано отправились спать.

Селия отпустила горничную, сама расчесала волосы. Она была рада возможности немного побыть в тишине, в одиночестве. Она много раз прокручивала в голове свой последний разговор с Ханной. Рано или поздно ей все равно придется пойти на риск и отдать кому-то свое сердце. Если она этого не сделает, то обезопасит себя от нового разочарования в любви, но будет лишена шанса снова познать любовь и счастье. А Энтони… Энтони заслуживает того, чтобы ради него рискнуть.

В дверь тихо постучали. Селия глазам своим не поверила, когда увидела Энтони.

– Что вы здесь делаете?

– Ш-ш. – Он прошмыгнул в спальню и осторожно прикрыл за собой дверь. – Делаю все, чтобы вас убедить.

– Убедить меня? В чем?

Он озорно улыбнулся.

– Энтони, – попыталась возразить Селия, но он приложил палец к ее губам.

– Прошу вас. Я никогда себе не прощу, если хотя бы не попытаюсь это сделать. – Селия округлила глаза, а он широко улыбнулся. – Чтобы незаметно проскользнуть сюда, я долго ждал. Если вы меня выгоните, меня могут увидеть и разразится скандал. Если же выслушаете, возможно, не пожалеете, что я отнял у вас немного времени.

– Вы несносны, – заявила Селия.

Энтони рассмеялся:

– А ведь я еще ничего не сделал.

– Итак, вы собирались меня в чем-то убедить. – Селия села на стул возле туалетного столика. Сцепив руки в замок, она смотрела на Энтони, ожидая его объяснений. – Тогда приступайте быстрее к делу. Я устала.

Он снял халат и положил на туалетный столик.

  74