ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  217  

* * *

Через три дня к Эбби наведался адвокат Доби, чтобы сообщить ей условия беспрепятственного развода. Ей надлежало согласиться на немедленное расторжение договора об аренде принадлежавшей Доби собственности, забыть о всяких притязаниях на финансовую компенсацию за все долговременные усовершенствования, произведенные ею на его земле, отказаться от приобретенных за время брака прав на то или иное имущество, изъять его фамилию из свидетельства о рождении Иден и не требовать от него алиментов. Взамен она получала всех своих лошадей, сопутствующее снаряжение и оборудование, деньги, заработанные на коневодстве, плюс личные вещи, принадлежащие ей и ее дочери. И еще он просил разрешения время от времени навещать Иден. Эбби на все согласилась.

44

Подобно монарху, обозревающему своих подобострастных подданных, красно-гнедой жеребец высокомерно смотрел на зрителей, столпившихся у ограждения ипподрома. Царственно-великолепный, он, казалось, не обращал ни малейшего внимания на хлопотливую суету людей, готовивших его к скачкам. Седло на спине ни капли не беспокоило его. Король привык к тому, что придворные лучше знают, какую мантию на него надеть.

– Не правда ли, он прекрасен, Лейн? – восхитилась Рейчел, которая не в силах была отвести глаз от Сирокко, чтобы взглянуть на мужа. – Скажи, ты видел его когда-нибудь таким собранным и легким? Он непременно победит сегодня. Я точно знаю, что победит.

При звуке ее голоса жеребец, вытянув длинную шею, попытался дотронуться до хозяйки теплыми губами. Погладив его под ухом, она заглянула в большие черные глаза. Ей были бесконечно дороги каждый бугорок, каждая венка на его морде. Сирокко поглотил ее внимание до такой степени, что она не расслышала ответ Лейна:

– Мы все будем болеть за него.

– И кто же это сказал, что мой красавец не умеет бегать? – нежно заворковала Рейчел. – Ну ничего, мы ей сегодня покажем. Еще как покажем, правда, хороший мой? – Она обняла и поцеловала коня. – Удачи тебе.

Рейчел отошла назад и встала рядом с Лейном. Боковым зрением она уловила нечто, похожее на серебряную вспышку, и, слегка повернув голову, увидела белого жеребца. Он стоял с высоко поднятой головой, раздувая ноздри, словно пытался уловить ими ее запах. Чуть поодаль стояла Эбби вместе со своим гуру – старым полячишкой Беном Яблонским. Маккрей тоже был там. И еще девчонка. Все четверо улыбались, излучая самоуверенность. Наблюдая за ними, Рейчел испытала такое чувство, будто у нее на загривке встала дыбом шерсть.

– Мама, а можно и я поглажу Сирокко? Тоже на счастье. Он не будет против?

Этот вопрос вывел ее из оцепенения. Вид ненавистной соперницы всегда действовал на нее завораживающе. Рейчел неохотно буркнула:

– Погладь.

Только секунду спустя до нее дошла вся необычность просьбы сына, и она в удивлении уставилась на Алекса.

Мальчик был одет в короткие штанишки и белую сорочку, его каштановые волосы были тщательно прилизаны. Опасливо приблизившись к жеребцу, он робко погладил его по мускулистой ноге.

– Удачи тебе, Сирокко, – тихо пробормотал Алекс, торопливо попятившись, едва конь кивнул головой в его сторону. Шмыгнув на свое привычное место между отцом и миссис Уэлдон, он почувствовал себя в полной безопасности.

– Смотри-ка, какой ты стал смелый! Я думала, ты боишься лошадей, а теперь вижу, что ошибалась, – подбодрила Рейчел сына, пораженная произошедшей в нем удивительной переменой.

Алекс потупился, избегая ее взгляда.

– Я знаю: они большие, но меня не тронут. Они никого не обижают нарочно.

– Вот и молодец, что наконец это понял. Лошади могут стать твоими лучшими друзьями. – Она снова посмотрела на легконогого жеребца, сына Саймун, которая так много для нее значила. Потом перевела взгляд на Алекса и увидела, что он несмело кивнул в знак согласия. – А ты, Алекс, подружился хоть с одной лошадью? – Однажды она видела, как ее сын тайком пролез под изгородью на территорию луга, где паслись кобылы, и исчез в зарослях ореха-пекана. Рейчел знала, сколь любопытны лошади. Неужели ни одна из них не подошла к нему, чтобы посмотреть, что это за маленькое существо забралось в их владения?

Однако Алекс лишь неопределенно пожал плечами, еще сильнее уткнувшись подбородком в воротник своей белой рубашки. И Рейчел раздосадованно решила, что ей не стоило даже пытаться наладить с ним контакт. Сын не желал иметь с ней никакого дела. Никогда. И из домашних признавал только двух человек – Лейна и свою няню, миссис Уэлдон.

  217