ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  25  

Сабрина, складывавшая в этот момент бумаги в стопку, резко обернулась и не сдержала радостной улыбки.

– Джерри! Проходи. Да, у меня тесновато, но, думаю, еще один человек вполне поместится.

Он шагнул от двери и заполнил собой все оставшееся пространство комнаты. Сабрина немного попятилась и подвинула ему стул.

– Садись, пожалуйста.

Он сел и поставил коробку из ресторана на стол. Лукавая улыбка осветила его красивое лицо. Сабрина не могла отвести от него глаз.

– Угадай, что мы будем есть.

Она улыбнулась.

– Судя по аромату, который доносится до меня, это снова будет жареная курица. Я права?

– Абсолютно. – Жестом фокусника он открыл коробку.

От запаха жареной курицы с острыми индийскими приправами у Сабрины потекли слюнки. Она лукаво вскинула брови.

– И часто вы потакаете своим слабостям, мистер Баррет?

– Только когда устоять невозможно, – в тон ей ответил Джерри, не сводя с нее глаз.

Сабрина покраснела и отвела взгляд, потом засуетилась, раскладывая салфетки, расставляя пластиковые стаканчики, чтобы только не встречаться с красноречивым взглядом Джерри.

– Пахнет действительно просто восхитительно, – сказала она, сделав вид, что не поняла его намека.

Они приступили к трапезе, болтая о пустяках. Он рассказал ей несколько забавных случаев из своей жизни, а она ему – пару смешных историй, присланных в редакцию читателями журнала.

За разговорами время пролетело незаметно, а от жареной курицы осталась только горка костей.

– Мне очень понравились твои родители, – сказала Сабрина. – А братья и сестры у тебя есть? Или ты единственный ребенок в семье?

– У меня есть старший брат, – ответил Джерри. – Вместе с отцом они занимаются недвижимостью. У отца есть небольшая фирма в Блю-Вэлли, и он сделал Джорджа, моего брата, равноправным партнером. Он тоже живет с семьей в Блю-Вэлли, но на пикнике их не было, потому что они сейчас на отдыхе в Греции.

– А ты почему не в семейном бизнесе? – поинтересовалась Сабрина.

– Отец очень хотел, чтобы и я тоже занимался недвижимостью, но у меня с детства были технические наклонности, я рано увлекся компьютерами и после школы поступил на отделение электроники и вычислительной техники. Отец не препятствовал мне, и теперь они с мамой гордятся моими успехами. А с семейным делом папа с Джорджем вполне справляются сами.

– Тебе повезло, что у тебя такие замечательные родители, – сказала она.

Он взглянул на нее пристально, с пониманием.

– А ты все еще переживаешь из-за предательства своего отца?

Сабрина задумалась.

– Я… да, наверное, хоть и пытаюсь убедить себя, что это не так. Пожалуй, ты прав и мне надо поговорить об этом с Амандой Картер, когда она вернется.

– Разумеется. Для чего же еще существуют психоаналитики? Не только же для того, чтобы запрещать девушкам встречаться с парнями, – проворчал Джерри.

Это прозвучало настолько забавно, что Сабрина не выдержала и рассмеялась.

– Ну что ты, Джерри, ничего она мне не запрещала. Просто это такой способ дать мне время разобраться в себе, докопаться до корня своих проблем. В конце концов, ты же сам посоветовал мне обратиться к ней.

– Разве мог я тогда предположить, что эта палка окажется о двух концах и вторым концом ударит по мне? Впрочем, я готов подождать. Надеюсь только, что это будет не слишком долго.

– Я тоже.

– В свете этого, полагаю, ты не откажешься сходить со мной на бейсбольный матч в эту пятницу? Ты ведь любишь бейсбол?

– Да, но до сих пор смотрела игры только по телевизору, поэтому с удовольствием схожу с тобой.

– Вот и чудесно. – Он взглянул на часы. – К сожалению, перерыв на обед заканчивается. Мне пора возвращаться на работу. – Он поднялся.

Сабрина тоже вскочила.

– Спасибо тебе за восхитительный ланч и за приятную компанию, – сказала она.

– Не за что. В пятницу днем я позвоню тебе и мы договоримся, во сколько встретимся.

– Хорошо, Джерри, – улыбнулась Сабрина.

Он взял ее руку, поднес к своему лицу, повернул ладонью вверх и поцеловал. От прикосновения его горячих губ к чувствительной коже Сабрину пронзило острое желание, глаза ее расширились и потемнели. Джерри, внимательно наблюдавший за ней, довольно улыбнулся.

– До пятницы, солнышко, – сказал он и выскользнул за дверь.

– До… пятницы, – пробормотала она и обессиленно опустилась на стул. Что же он с ней делает? Как она сможет устоять?

  25