ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  73  

Девочка затихла и положила головку на плечо Моники.

– Она копия своего отца, – тихо произнесла Сьюзен. – Сколько времени она пробудет в больнице?

– Еще как минимум неделю, – ответила Моника.

– А что потом?

– Если на нее не заявит права какой-нибудь родственник, ее поместят в детский приют, по крайней мере на время.

– Понятно. Спасибо, доктор.

Сьюзен Гэннон резко повернулась и быстро пошла по коридору. Монике стало ясно, что женщина взволнована и ей не терпится уйти отсюда.

Осмотрев начавшую хныкать Салли, Моника положила ее обратно в кроватку и подсоединила капельницу. Затем она осмотрела двух других маленьких пациентов. Одним из них был шестилетний мальчик с острым фарингитом. К нему пришли родители, старшие братья и бабушка. На подоконник были навалены книги и игры.

– Думаю, подержу тебя здесь еще пару дней, Бобби, так что успеешь почитать свои книжки, – сказала она ему, подписывая бумаги на выписку.

Видя встревоженный взгляд мальчика, она улыбнулась:

– Это просто шутка. Можешь ехать домой.

Четырехлетняя Рейчел, поступившая с бронхитом, тоже поправилась, и ее можно было выписывать.

– Вам обоим надо бы отдохнуть, – сказала Моника утомленным родителям.

Она знала, что они не отходили от постели дочки все четыре дня, которые та провела в больнице. Но жизни Бобби и Рейчел ничего по-настоящему не угрожало, их госпитализация была лишь мерой предосторожности. А вот Салли едва не умерла. Других детей родители и родственники не оставляют ни на минуту. Салли навещала только няня, знавшая ее всего неделю, и бывшая жена ее отца, который теперь подозревается в убийстве матери Салли.

В вестибюле больницы Моника купила «Пост» и «Ньюс», а в такси по пути домой прочитала статьи о Питере Гэнноне. Большой подарочный пакет, который, по словам Гэннона, он отдал Рене Картер, был найден смятым в его корзине для мусора. Сто тысяч долларов в стодолларовых купюрах – деньги, бывшие в подарочном пакете, – были спрятаны в его письменном столе, в ящике с двойным дном.

Да он со всех сторон виновен, думала Моника. Никто из этой семьи не захочет принять ребенка Рене Картер. Если верить этим статьям, Питер Гэннон даже не видел свою дочь. Господи, когда столько людей мечтает о детях, почему Салли родилась именно у этой пары?

Но Салли не была бы Салли, не будь она отпрыском Питера Гэннона и Рене Картер. Какими бы они ни были людьми, она красивая, прелестная маленькая девочка.

– Приехали, мисс, – сказал таксист.

Моника очнулась от своих мыслей.

– Да, конечно.

Заплатив шоферу, она поднялась по ступеням с ключом в руке. Открыла наружную дверь, потом ключом отперла внутреннюю дверь в тамбур и прошла по коридору к своей квартире. Стоило ей оказаться внутри и бросить сумку на стул, как в голове стали проноситься события последних нескольких дней.

Взгляд ее остановился на потрепанной сумке, которую она носила вместо новой, раздавленной колесами. На нее вновь нахлынул весь ужас того момента, когда она оказалась на мостовой перед надвигающимся автобусом. Потом она вспомнила, как была расстроена тем, что Оливия Морроу умерла всего за несколько часов до их встречи, вспомнила о тщетных попытках найти знакомых Морроу на ее похоронах и, в довершение всего, опять ощутила, как больно было узнать, что у Райана есть другая женщина. Ей стало невыносимо грустно.

Едва сдерживая слезы, она пошла на кухню и заглянула в холодильник в поисках ингредиентов для салата. Поморщившись, она подумала, что ушиблась сильнее, чем себе представляла. Очень болели спина и плечи.

И что-то еще мучило ее. «Что же это? – задумалась она. – Что-то связанное с Салли. Что-то сказанное мной сегодня утром. Что же это было? Да ладно. Если что-то важное, то само вспомнится».

Но одну важную вещь она знала наверняка: на вторник назначено заседание фонда Гэннона. «Интересно, отменят ли его, учитывая все, что происходит? Нам нужно пятнадцать миллионов долларов, которые были обещаны для расширения больницы. Нужен новый педиатрический корпус. В голове не укладывается, что один из Гэннонов – отец Салли».

Салат с крабовым мясом и две чашки чая помогли Монике немного прийти в себя. Она не сомневалась, что автоответчик забит сообщениями от друзей, узнавших о происшествии. Взяв блокнот, она прослушала сообщения, все примерно в одном духе – друзья были озабочены и потрясены тем, что ее едва не сбил автобус, и спрашивали, правда ли, что ее толкнули, как утверждала пожилая женщина. Трое из позвонивших предлагали ей побыть у них дома на тот случай, если за ней установлена слежка.

  73