Наконец Ангус произнес:
— Здесь.
Райан осторожно повел «бронко» по узкому проезду, ведущему к ветхому, покосившемуся дому. Солнце палило нещадно. Стояла мертвая тишина. Даже собака Райтов, лежавшая на дощатом полу веранды, не шевельнулась, завидя машину.
Вдвоем они вытащили Джексона из автомобиля, поднялись на веранду и направились к входной двери. Ангус вежливо постучался и подождал. Никто не откликнулся, но было слышно, что гдето в глубине дома работает радио. Ангус постучал еще раз.
Теперь его услышали. Раздалось «бум-бум-бум» — кто-то быстро спускался по лестнице. Дверь со скрипом отворилась, и на пороге появился мальчик — на вид ровесник Райана. Тонкий как тростинка, примерно пяти футов шести дюймов ростом, в обрезанных по колено старых джинсах и выгоревшей футболке со спортивной эмблемой — одним словом, самый обычный подросток.
— Мистер Макфарленд? — воскликнул он удивленно. И тут его взгляд упал на отца: — Папа!
— Твоему отцу нездоровится. Покажи нам дорогу в его комнату.
— Хорошо, — сказал мальчик и, посторонившись, открыл дверь настежь, чтобы Райан и Ангус могли протащить обмякшее тело.
Хотя в маленькой комнате стояла старая мебель, Райану бросилось в глаза, что все было аккуратно прибрано и сияло чистотой. Вошла молоденькая девушка с кухонным полотенцем в руках. Девочка, такая же долговязая, как и ее брат, судя по всему, была младше. Еще издали Райан заметил, что у нее необыкновенные глаза — бледно-голубые, с сиреневым оттенком, а волосы темные-темные, словно грозовая туча в ненастную ночь.
— Что с папой? — встревожилась девочка.
— Не волнуйся, с отцом все в порядке, — успокоил ее Ангус, втаскивая вместе с Райаном безжизненное тело Джексона на первую ступеньку лестницы. — Скорее всего, тепловой удар. Стоит такая жара!
Ангус не стал вдаваться в подробности, да дети и не требовали. Девочка лишь молча наблюдала за ними, а мальчик шел впереди, показывая дорогу. Он заметно нервничал и избегал смотреть Ангусу в глаза. Пока они укладывали Джексона на кровать, мальчик стоял у двери спальни.
— Спускайтесь вниз, — сказал ребятам Ангус, расстегивая у Джексона верхние пуговицы рубашки. — У меня тут одно дело.
Мальчик послушно вышел, но Райан продолжал стоять у кровати.
— Иди и ты, Райаи. Я приду через минуту.
Райан колебался. Джексон мертвецки пьян, а Ангус стесняется назвать вещи своими именами. Джексон нарушил неписаные законы ранчо, и теперь Ангусу ничего не остается, как уволить его. Тогда его дети, и так уже живущие в глубокой бедности, станут просто нищими.
Конечно, они не заслужили такой горькой участи. Райан прекрасно понимал это. Что предпримет Ангус? Выглядел он очень расстроенным.
— Выйди, Райан. Спускайся вниз, тебе говорят!
Райан ушел. Ангус снял с Джексона сапоги и положил его на бок. Увольнять всегда нелегко. На этот раз к тому же пострадают две невинные жертвы — дети Джексона, и Ангус заколебался. По большому счету, и самого Джексона нельзя винить. Он запил, и ему необходимо помочь. Уже несколько лет Ангус требовал от Джексона начать лечиться от алкоголизма, но тот так и не собрался и вот теперь перешел все грани дозволенного. Предстоял нелегкий выбор: уволишь Джексона — загубишь жизнь его детей. Оставишь на ранчо — жизнь других работников будет нелегкой.
— Как тебя зовут? — донесся через открытое окно голос Райана, и Ангус догадался, что дети вышли на веранду.
— Кейлеб… Кейл, — отвечал мальчик. — А это моя сестра Грейс.
— А я Райан Келли. Я работаю у мистера Макфарленда.
— Ты работаешь? — переспросил Кейл с удивлением. — И не ходишь в школу? — добавил он так, словно это было пределом его мечтаний.
— Ну, если я поживу здесь еще несколько недель, Ангус и меня определит в местную школу.
— Вот в нее-то я и хожу, — сказал Кейл уныло. — Мы с тобой еще увидимся, если ты, конечно, останешься.
— Буду очень рад.
Ангус усмехнулся. Впервые за полтора месяца, что мальчишка прожил у него на ранчо, он разговаривал спокойно и доброжелательно, не хвалился своей силой, как делал это перед рабочими, и не доказывал ему, Ангусу, что имеет полное право бросить «Вересковую пустошь» и уехать куда глаза глядят. Райан вел себя естественно, его спокойный, ровный голос поразил Ангуса, привыкшего к совсем другому Райану.
— Наверное, тебе придется сдавать химию за весь семестр. Я слышал, мистер Диксон на контрольной готов семь шкур спустить. Он дает такие трудные задачи, что даже отличники не могут их решить.