Пусть радуется, что ему готовят завтрак. Если он рассчитывает на беспечную утреннюю болтовню за кофе, то это его проблемы.
Грейс поднялась из-за стола и понесла тарелку к посудомоечной машине. Едва она обернулась, как наткнулась на него. Сердце в груди подпрыгнуло.
Дэнни вручил ей свою тарелку, к еде он едва притронулся, лицо оставалось непроницаемым.
— Я спешу, а ты можешь оставаться. Просто ополосни тарелку перед тем, как поставить ее в посудомоечную машину.
— Я уже позавтракал, — ответил Дэнни, бегло осматривая кухню. — Начальство не опаздывает, оно задерживается, поэтому, если хочешь, я могу убрать со стола и вымыть посуду.
В своем темно-синем костюме, белоснежной рубашке и голубом галстуке он действительно походил на владельца огромной корпорации, но вел себя как Дэнни, которого она впервые узнала в доме на пляже...
Нельзя позволить себе снова увлечься им, даже другом стать нельзя, теперь они по разные стороны баррикад.
— Нет, спасибо, — холодно ответила она. — Я сама вымою сковородку и плиту. Езжай на работу.
— Грейс, — усмехнулся он. — Я не такой уж плохой человек.
— Неужели? — Она не удержалась от сарказма. — Поразительно, что такой богач, как ты, умеет мыть сковородку.
Он рассмеялся. В памяти снова всплыла ночь, когда они занимались любовью, но она отогнала счастливые воспоминания прочь с помощью другой картинки из прошлого — как все происходило в тот день, когда он выгнал ее из офиса, обвинив во лжи.
— Я вряд ли бы сдал экзамен по домашнему хозяйству, но с тех пор, как стал жить один, мне пришлось научиться ухаживать за собой.
Грейс почувствовала к нему невольную симпатию и прикрыла глаза. Жить без надежд гораздо легче, чем с неоправданными надеждами.
Она открыла глаза и посмотрела ему в лицо.
— Послушай, не старайся мне угодить. Я не нуждаюсь в твоей доброте.
— Помощь по хозяйству — обычная форма вежливости.
— Не стоит. Ты здесь, чтобы доказать, что можешь ухаживать за Сарой. И ты сегодня удачно начал день, просто поздоровавшись с ней. Ты заметил ее. Не проигнорировал. Ты на правильном пути.
— Но я не хочу, чтобы ты меня обслуживала.
Грейс сняла фартук и положила его на стойку. У нее нет времени спорить и пререкаться. Пусть делает, что хочет. Она не желает вступать в дебаты.
— Отлично. Фартуки в нижнем ящике рабочего стола.
Она вышла из кухни, взяла Сару на руки и направилась к лестнице.
Краем глаза она видела, что Дэнни наблюдает за ней. Он выглядел растерянным и сконфуженным, словно был тут не к месту, и Грейс снова пришлось бороться со своей симпатией.
Почему человек, обидевший ее, вызывает в ней такое сочувствие?
После тягостного дня у Дэнни наконец появилось десять минут, чтобы побыть в одиночестве. Он пытался сделать несколько телефонных звонков, но рука, тянувшаяся было к трубке, тут же опускалась на стол. Пребывание в доме Грейс сводило его с ума. Он не мог жить две недели под одной крышей с человеком, который едва с ним разговаривает! Не то чтобы он желал легких бесед по утрам и вечерам, но он не мог допустить, чтобы его игнорировали. К тому же если они не будут обсуждать Сару, ее потребности, ее пристрастия и то, что она любит или нет, то каким образом эти две недели станут доказательством его состоятельности как отца?
У входной двери домика Грейс он замялся, почти с болью превозмогая желание сбежать.
Грейс с Сарой сидели на полу и играли.
— Привет.
Сара восторженно завизжала при его появлении.
— Привет, — подняла глаза Грейс.
Не почувствовав никаких съестных запахов, Дэнни увидел в этом отличную возможность наладить контакт.
— Думаю, что жизнь станет легче, если мы сегодня поужинаем в городе. — Он сделал паузу.
Женщина вздохнула, взяла Сару на руки и поднялась с пола.
— Неудобно выезжать в рестораны с ребенком каждый день. — Она прошла на кухню.
Дэнни осмотрелся. Два плюшевых медведя на диване, качели повешены так, чтобы ребенок на них видел и кухню, и столовую, и гостиную, высокий детский стульчик у стола, кубики на буфете и запах детского талька повсюду.
В первые годы жизни ребенка все вращается вокруг него. Этот период — настоящее испытание для молодой пары, а уж для одинокой мамы и подавно.
Он прошел на кухню.
— Могу я помочь с ужином?
Женщина достала упаковку гамбургеров из холодильника.