ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  17  

Рик сделал вид, будто не придает этому никакого значения. Сейчас он уже жалел о своем порыве, однако иначе поступить не мог — по собственному опыту знал, как досадно получить подобную травму, да еще во время отдыха. Но вдовушка явно придавала предстоящей процедуре какой-то особенный смысл, поэтому Рик постарался максимально сократить осмотр. Он осторожно ощупал распухшую щиколотку и сразу понял, что перелома нет, так как крепитация костей отсутствовала. Да и вдовушка лишь морщилась от боли, а не стонала и, тем более, не кричала. Наоборот, даже улыбнулась, спросив:

— Ну что, доктор?

Рик выпрямился.

— Думаю, все не так плохо, как могло бы быть. Ни перелома, ни вывиха, к счастью, нет.

Ему показалось, что Китти насмешливо фыркнула, однако он не был в этом уверен. Вдовушка и подавно ничего не заметила. Все ее внимание было сосредоточено на Рике.

— Вы меня успокоили. Но все-таки почему так больно ступать на эту ногу?

Рик невольно усмехнулся.

— А! Значит, вы можете на нее ступить?

— Ну да. — Вдовушка недоуменно сморщила лоб. — А как же иначе?

Тут уж Рик откровенно рассмеялся.

— Похоже, прежде у вас не бывало подобных травм.

— Откуда вы знаете?

— Ну, угадать нетрудно. Если бы что-то в этом роде случалось с вами прежде, вы знали бы, что не только ступать на ногу бывает больно, но она ноет даже в состоянии покоя.

— Вчера ныла, — кивнула вдовушка. — Сегодня полегче… но все равно приятного мало.

— Еще бы, — кивнул Рик. — И тут он вдруг усмотрел для себя возможность обратиться к Китти, чем не преминул воспользоваться. — А вы предпринимали вчера что-нибудь?

Задавая вопрос, он посмотрел прямо на Китти, и та не смогла этого игнорировать.

— Вы имеете в виду?..

— Ногу миссис Мерроу, конечно же.

— Называйте меня просто Эвелин, ведь мы договорились, — немедленно поправила вдовушка.

Рик бегло взглянул на нее.

— Да-да… — Он вновь повернулся к Китти. — Так что же?

Она слегка пожала плечами.

— Когда Лиз и Джаспер доставили вчера Эвелин в пансионат… это наши постояльцы, супруги из Олимпии, — коротко пояснила она. — Так вот, они тоже были у источника и на обратном пути помогли Эвелин добраться до пансионата…

— Огромное им спасибо, — вставила вдовушка. — Не знаю, что бы я без них делала… А уж здесь, в пансионате, большое участие ко мне проявила вот эта девочка. — Она с улыбкой взглянула на Китти. — Окружила меня всяческой заботой и вниманием.

Китти заметно смутилась.

— Я всего лишь проводила вас в вашу комнату, усадила поудобнее и принесла бренди с содовой.

Вдовушка кивнула.

— О том и речь.

— А относительно ноги вы что-нибудь предпринимали? — спросил Рик, переводя взгляд с Китти на вдовушку и обратно.

Те тоже переглянулись.

— Не-ет, — потянула Китти. — Я предложила вызвать из деревни доктора Паттерса, но Эвелин даже слышать об этом не захотела.

— Не хочу и сейчас, — подтвердила вдовушка. — Мне и здешней всеобщей помощи довольно. Вдобавок вы появились, — добавила она, кокетливо улыбнувшись Рику.

Он удивлено вскинул брови.

— Неужели даже лед не применили?

— Нет-нет, — замотала вдовушка головой. — Никакого льда! Я не люблю чересчур холодные напитки. В жару запросто можно схлопотать воспаление горла.

— Содовая была из холодильника, — добавила Китти. — Эвелин сказала, что этого достаточно.

— При чем здесь содовая! Я не имел в виду, что лед следовало добавить в коктейль.

Вдовушка недоуменно заморгала.

— А что с ним делать?

— К ноге прикладывать. Это же элементарно! Первое правило при ушибах и растяжениях. Неужели не знаете? — Рик в упор взглянул на Китти.

— Кажется, я что-то такое слышала… — неуверенно пробормотала та, теребя льняную салфетку.

Рик с досадой цокнул языком.

— Я почему-то думал, что подобные вещи известны всякому.

— По-моему, и мне доводилось слышать что-то такое, — произнесла вдовушка, явно в поддержку Китти. Во всяком случае, бросила на нее ободряющий взгляд, прежде чем вновь повернуться к Рику.

Он усмехнулся.

— Замечательно.

— В самом деле! — подхватила вдовушка. — Ведь у вас, на кухне наверняка найдется лед. Правда, милая? Позже, как будет время, принесешь мне с пригоршню кубиков — ладно? Последую совету сведущего человека, приложу к ноге.

  17