ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  9  

На лице Маклейна появилось такое кислое выражение, будто он съел лимон без сахара.

— Угадали. И теперь у меня появилась головная боль. Сами понимаете, Уайд-касл я Хелен отдать не могу. И даже не имею права, потому что это родовой замок нашего клана. Остается Уайд-холл — тоже старинное здание, но гораздо более поздней постройки. Мне и его не хочется отдавать, но завещание отца не оставляет выбора.

— А с Хелен нельзя договориться? Возможно, ее устроит какой-либо иной вариант. Впрочем, — спохватилась Вив, — это не мое дело. Простите.

По лицу Маклейна пробежала тень.

— Если бы с Хелен можно было уладить дело миром, я бы давно перевел на ее имя деньги или купил дом, где она укажет. Но ей нужно непременно оттяпать часть фамильной собственности! Она бы с радостью захватила крепость Уайд-касл, если бы я ей это позволил. — Стиснув зубы, он несколько мгновений смотрел куда-то в угол. Казалось, он даже забыл, что у него находится посетительница. Его глаза, выражение которых и без того отдавало холодом, приобрели металлический блеск. Но потом, словно опомнившись, Маклейн перевел взгляд на Вив. — Чтобы не вдаваться в детали, скажу, что я решил отдать Хелен этот особняк. Она с моим выбором согласна, однако требует привести Уайд-холл в полный порядок. Причем, что самое для меня неприятное, сделать, это необходимо к ее свадьбе.

Вив улыбнулась.

— Если бы вы знали, сколько подобных заказов выполнила наша фирма! Уж что касается…

— Вы не дослушали, — смерил ее Маклейн мрачным взглядом. — Дайте договорить, а потом улыбайтесь.

— Да, мистер Маклейн. — Вив опустила взгляд, мысленно ругая себя за несдержанность.

— Повторяю, все работы должны быть завершены к свадьбе, потому что Хелен желает непременно отпраздновать это событие здесь, в Уайд-холле. Понятно?

Вив подняла взгляд и произнесла деловым тоном:

— Да. На какое число назначена свадьба?

Маклейн прищурился.

— Вот главный вопрос! Венчание через месяц и… — он посмотрел на настольный календарь, — четыре дня. Хелен так затянула переговоры о положенной ей по условиям завещания недвижимости, что времени на ремонт и отделку Уайд-холла почти не осталось. — А между тем, — Маклейн многозначительно посмотрел на Вив, — работы здесь немало.

Та ответила ему удивленным взглядом.

— Насколько я успела заметить, подъезжая к особняку, он не производит впечатления нуждающегося в ремонте. Стены оштукатурены, крышу явно недавно перекрывали, оконные рамы и ставни заново выкрашены, а…

— Это снаружи, — сказал Маклейн. — Я действительно нанимал бригаду рабочих в прошлом году, потому что собирался и дальше жить здесь.

Но тогда не замечалось никаких признаков того, что Хелен пожелает выйти замуж. — С его губ слетел едва слышный вздох. — С другой стороны, что ни делается, все к лучшему. Иначе сейчас проблем было бы еще больше.

Вив обвела взглядом кабинет.

— Но и здесь, по крайней мере судя по тому, что я вижу, достаточно лишь произвести хорошую уборку.

— На первом этаже — да. А спальни на втором этаже нуждаются в серьезной отделке. Достаточно сказать, что Хелен выдвинула требование, чтобы стены в спальне, которую она собирается сделать супружеской, были обтянуты натуральным китайским шелком. Вам приходилось выполнять подобные заказы?

— Лишь однажды, — честно призналась Вив. — Но и тогда речь шла не о шелке, а о набивном сатине. Впрочем, это не проблема. Я отыщу тех мастеров, их телефонные номера у меня сохранились. А если выяснится, что эти люди не работают с шелком, найду других.

Маклейн кивнул.

— Допустим. Но еще нужно отреставрировать огромный гобелен начала семнадцатого века. Местами там истлела основа, и нити обвисли. Как вам эта задача?

Вив задумалась, но лишь на мгновение.

— Полагаю, я с ней справлюсь, — сказала она, вынимая из сумки блокнот. — У меня уже сейчас есть пара идей. Только давайте я все это запишу, чтобы ничего не упустить из виду.

— Записывайте, — произнес Маклейн таким тоном, будто делал Вив невесть какое одолжение.

Усмехнувшись втихомолку, та черкнула в блокноте несколько слов.

— Что еще?

— В каждом помещении нужно обновить лепнину на потолке, но непременно с соблюдением общего стиля. Ну и, конечно, уделить внимание гардинам, обивке мягкой мебели, другим мелочам. Вы сами увидите, что нуждается в ремонте, реставрации или ином исправлении.

Вив отметила про себя это «вы увидите» — выражение, свидетельствовавшее, что Маклейн уже принял решение поручить заказ ей.

  9