ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  36  

Их последний ужин на вилле прошел прекрасно. Они пили сухое шампанское цвета меда. Потом Казимиро отослал слуг, отнес жену наверх и положил на огромную кровать, на которой за две недели они познали столько чудесных моментов близости.

— Наша последняя ночь, — сказал он тихо и провел губами по ее щеке.

— Да.

Он разгладил поцелуем морщинки между ее бровями.

— Не хочется? Тебе грустно? — спросил он.

Мелисса хотела объяснить, что чувствует печаль в сердце, потому что он не подпускает ее к себе, бесстрастно отталкивает всякий раз, когда она пытается понять его. Но в то же мгновение передумала — не хотела испортить эту волшебную ночь.

— Немного, — просто сказала она. — Это был чудесный медовый месяц. Правда, Казимиро?

— Конечно.

Она пристально смотрела на него. Ее сердце сильно билось.

— Я немного нервничаю из-за того, что случится, когда мы вернемся. Смогу ли я стать достойной королевой?

Его рука коснулась соблазнительной выпуклости ее шелковистой груди.

— Тебе помогут, дорогая.

— Кто? — Ей было непросто сосредоточиться, когда Казимиро так нежно ласкал ее. — Ты?

Он снисходительно улыбнулся:

— Нет, не я. Советники. Я не хочу говорить об этом сейчас, когда мы наслаждаемся друг другом в постели.

Мелисса наконец сдалась его губам, его пальцам, неотразимой прелести его тела — казалось, она была создана для любви. Но она так и не дождалась заветного признания.


Когда они вернулись во дворец, Казимиро отправился на встречу со своими советниками, а Мелисса постаралась уложить Бена в детской после обеда, большая часть которого оказалась на полу. Мальчик капризничал и не мог заснуть даже под мелодию музыкальной карусели, которую Мелисса привезла из Англии. Посреди роскоши королевских покоев игрушка выглядело дешево и нелепо.

Мелисса с нетерпением ждала прихода мужа, но он все не появлялся, а ей не хотелось бродить по незнакомому дворцу и обедать в одиночестве в огромной помпезной столовой.

Она подумала, что может снять трубку и попросить прислать что-нибудь в их покои, как сделала бы в гостинице, но что она могла заказать? Она даже не знала национальной кухни Заффиринтоса! Завтра она пойдет в библиотеку, войдет в Интернет и начнет узнавать свой новый дом. И, как обещал Казимиро, она не останется без помощи.

А сегодня?

Сегодня она постарается прогнать свои глупые неопределенные страхи и приготовится встретить мужа самым традиционным образом, известным всем женам.

Мелисса приняла ванну, надела зеленую шелковую ночную рубашку и такого же цвета пеньюар. Потом взяла книгу и принялась ждать Казимиро.

Она читала до десяти вечера, затем, не выдержав, направилась в гостиную и включила телевизор. Но чувство одиночества усиливалось с каждой минутой.

В полдвенадцатого Мелисса набрала номер мужа, но его телефон был выключен.

Вскоре она задремала, но проснулась, почувствовав прикосновение обнаженного тела Казимиро. Часы на стене показывали полночь.

— Где ты был? — сонно спросила она.

Он накрыл рукой ее грудь и прошептал:

— Тише.

— Казимиро…

Он снял с нее ночную рубашку, и Мелисса ощутила прохладу его кожи на своем разогретом теле. Он так искусно целовал ее грудь, что вскоре она уже дрожала от предвкушения. Отбросив с ее лица волосы, он с силой вошел в нее. Тело Мелиссы было привычно к наслаждению, которое он доставлял ей. Пальцы Казимиро сильнее сжали ее грудь, когда она прижалась к его плечу и тихонько всхлипнула. Она услышала, что его дыхание участилось, почувствовала, как ускорились движения, а потом он тихонько застонал от блаженства.

Как только схлынула волна удовольствия, Мелисса вспомнила вечер, проведенный в одиночестве, Казимиро даже не удосужился позвонить ей.

— Казимиро?

— Да?

— Где ты был?

— Внутри тебя, дорогая. Разве ты не заметила? — пробормотал он и теснее прижал ее к себе.

В темноте она покраснела.

— Я не это имела в виду.

Он чуть-чуть ослабил объятия и зевнул:

— А что тогда?

— Где ты был целый вечер?

— У меня накопилось много дел. — Он помолчал. — Я ведь только вернулся после медового месяца?

— Я знаю.

Мелисса поняла, что он просто уходит от прямого ответа, и не смогла сдержать тяжелого вздоха, который вырвался из самых глубин ее души.

— Ты устала. У нас был длинный день. — Король привлек ее к себе и погладил по волосам. — Тебе надо выспаться, и мне тоже. Спокойной ночи, Мелисса.

  36