ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  37  

Он произнес это до боли ласковым тоном — так, словно подчеркивал свое нежелание открыться ей. Мелиссе казалось, что с каждым днем Казимиро все больше охладевает к ней и Бену. Неужели они так и будут жить, игнорируя и презирая друг друга? Выходя замуж за короля, в глубине души она надеялась на воссоединение, но, как оказалось, напрасно. Казимиро не нужны были ее тепло и забота, он с головой ушел в работу, оставив ее горевать и терзаться мыслями о недостижимом счастье. Сколько еще она выдержит? И хочет ли она терпеть подобное отношение? Не легче ли просто собрать свою старую нелепую одежду и тихо вернуться в Англию, в тесную квартирку с обветшалой мебелью? Но Мелисса понимала, что не может так поступить. У нее есть сын, и он нуждается в отце. Мальчик должен воспитываться в полноценной семье, но тогда… а как же она?! Никогда в жизни Мелисса не чувствовала себя такой одинокой.

Глава 11

— Казимиро, ты вернешься к обеду? — Мелисса с трудом продолжала улыбаться, с силой сжимая в руке салфетку.

Король, как и всегда по утрам, пил черный кофе.

— Сегодня же мы сможем побыть вдвоем? — продолжала она. — Как я поняла, на ближайшие дни не намечается никаких важных мероприятий?

Казимиро оторвал глаза от газеты и неопределенно пожал плечами:

— Ничего не могу тебе обещать, дорогая. Сначала я должен уладить несколько дел здесь, затем поеду в порт проследить за спуском на воду нового сухогрузного судна. Так что, если я не появлюсь вовремя, обедай одна. Не жди меня.

«Не жди меня…» Мелисса продолжала улыбаться, но уже с трудом могла держать себя в руках. Снова и снова она пеняла на судьбу — ей пришлось выйти замуж за человека, который не любил ее и отталкивал. Таковой была суть королевского брака — он походил на пустую раковину. Она с самого начала готовилась к подобной жизни, но не думала, что будет настолько тяжело. В последнее время король, занятый государственными делами, окончательно потерял к ней интерес. Каждый раз, разглядывая спящего мужа, Мелисса чувствовала, как ее сердце разрывается от боли и тоски. Во сне Казимиро был таким прекрасным, его лицо казалось по-детски невинным и добрым, но, просыпаясь, он снова надевал ледяную маску и становился прежним холодным и мрачным властителем Заффиринтоса.

Все эти мрачные мысли крутились в голове Мелиссы по ночам, потому что днем она, как правило, была очень занята. Положение королевы ко многому ее обязывало. Они с Казимиро присутствовали на балах и приемах в честь высокопоставленных иностранных особ. Для каждого мероприятия подбирался соответствующий наряд, Мелисса должна была помнить каждого гостя, представленного ей, а их были сотни. Ей вручили список благотворительных организаций, чтобы она выбрала те, которым станет покровительствовать.

Она словно попала в какую-то невероятную карусель, закружилась и запуталась, у нее не было времени остановиться, прийти в себя и подумать. Возможно, именно из-за такого образа жизни Казимиро и хотел отречься от престола, но Мелисса помешала ему. Она пыталась расспросить мужа о его дальнейших планах, выяснить, окончательно ли он забыл о своем желании, но король каждый раз с ледяным спокойствием обрывал ее на полуслове. Иногда ее грызло чувство вины из-за того, что она лишила своего возлюбленного мечты, поставила его в безвыходное положение. Она страдала от безысходности, от неумения помочь Казимиро.

Конечно, сейчас Мелисса находилась в довольно сложном положении. На нее свалилось множество обязательств, к которым ее никто не готовил. В один миг из женщины низшего сословия она превратилась в королеву, и этот переход не дался легко. Родив ребенка от короля втайне ото всех, Мелисса привлекла много внимания со стороны жителей Заффиринтоса и теперь должна была заслужить их доверие. В их взглядах читался вопрос: сумеет ли она сделать Казимиро счастливым? Она хотела ответить им: «Да, я сделаю его счастливым». Вот только он не желал принимать от нее ни любви, ни жалости. И это тяготило Мелиссу — он не позволял ей приблизиться.

Она поняла — король слишком долго жил в одиночестве, в замкнутом пространстве своих страхов и сомнений, и никто не попытался вызволить его из этой темницы. С рождения обреченный быть изгнанником в родной стране, Казимиро настолько свыкся с подобным положением, что просто не представлял иного существования, по крайней мере, до тех пор, пока носит корону Заффиринтоса.

  37