ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  3  

Он помотал головой.

— Идиот, — пробормотал он. Он должен был здесь найти, Энн, а не развлекаться со всякими заблудившимися англичанками. И спрашивается что, черт возьми, она делала здесь, в это время, одна на тёмной улице?

Он выпрямился и строго уставился на нее.

— Что, черт возьми, вы делаете здесь? — потребовал он ответа, добавив для лучшего понимания. — Одна на тёмной улице?

Ее глаза, которые как казалось ему раньше, не могли стать ещё больше, расширились, и она начала быстро отодвигаться, скользя по земле, опираясь на ладони, чтобы не упасть окончательно. Ангус подумал, что она немного походила на обезьянку, которую он видел в зверинце.

— Вы хотите сказать, что я напугал вас? — спросил он недоверчиво.

Ее губы сложились в нечто, что никогда не могло бы называться улыбкой, хотя Ангусу показалось, она попробовала успокоить его.

— Нисколько, — произнесла она дрожащим голосом, ее акцент, только подтвердил его раннее предположение, о том, что она была англичанкой. — Поймите меня правильно, — она встала настолько внезапно, что задела ногой подол своего платья, и чуть снова не упала. — На самом деле я нахожусь там, где я должна быть, — выпалила она.

Затем, с опаской поглядывая на него, она начала уходить, передвигаясь бочком так, чтобы одним глазом смотреть на него, а другим, определять направление, в котором собралась идти.

— Ради всего свя…, — прорычал он, оскорблённый этой девчонкой, которая смотрела на него так, как будто пыталась решить, кого он ей больше напоминает — дьявола или гунна Аттилу. — Не я здесь злодей! — огрызнулся он.

Маргарет мяла юбку и нервно покусывала внутреннюю часть щеки. Она испугалась, когда те люди схватили ее, и она все еще не сумела подавить неподдающуюся контролю дрожь в руках. В двадцать четыре года, она была все еще невинна, но в тоже время, она была достаточно опытна, чтобы понять их намерения. Человек, стоящий перед ней, спас ее, но с какой целью? Она не думала, что он хотел причинить ей вред — его слова о защите женщин были достаточно искренними, чтобы быть притворством. Но означало ли это, что она могла доверять ему?

Как будто почувствовав ее мысли, он фыркнул и слегка дёрнул головой.

— Ради Бога, женщина, я спас вашу проклятую жизнь!

Маргарет вздрогнула. Высокий шотландец был вероятно прав, и она знала, что ее покойная мать спустилась бы с небес, чтобы на коленях благодарить его, но правда была в том, что сам он выглядел немного неуравновешенным. У него были горячие глаза и вспыльчивый характер, и было в нём кое-что ещё — кое-что странное и неописуемое — что заставляло её дрожать изнутри.

Но она не была трусихой, и так как она потратила несколько лет, стараясь привить хорошие манеры своим младшим брату и сестре, то не собиралась лицемерить и вести себя грубо.

— Спасибо, — быстро сказала она, ее колотящиеся сердце, заставило слова буквально выпрыгнуть изо рта. — Это было … мм … очень мило с вашей стороны, благодарю вас …, и полагаю, что могу сказать от имени моей семьи, что они также благодарят вас, уверена, что, если я когда-либо найду себе мужа, он будет тоже благодарен вам.

Ее спаситель (или это была Немезида? Маргарет не была абсолютно уверена) медленно улыбнулся и спросил:

— Так вы не замужем?

Она немного, отстранилась:

— Мм, нет, мм, я действительно должна идти.

Его глаза сузились:

— Надеюсь, вы не сбежали? Поскольку это — всегда глупая идея. У меня есть знакомый землевладелец в этом городе и он рассказывал мне, что гостиницы полны женщинами, которые были скомпрометированы на пути к Гретна-Грин, а некоторые и здесь.

— Я — не беглянка, — сказала она раздражённо. — Я действительно выгляжу глупо?

— Нет. Но помните, что я спросил. Я действительно волнуюсь, — устало покачал головой он. — Я проскакал весь день, зол как чёрт, и все еще не нашел свою сестру. Рад, что вы в безопасности, но у меня нет времени, чтобы сидеть здесь и …

Она повернула к нему сочувственное лицо.

— Вашусестру? — Повторила она, наклоняясь вперед. — Вы ищете вашу сестру? Расскажите мне, сэр, какого она возраста, как она выглядит, и действительно ли вы — Форнби, Феррги, или Фитч?

Он уставился на нее так, как будто у неё внезапно выросли рожки.

— Что, черт возьми, вы говорите о, женщина? Мое имя — Ангус Грин.

— Проклятье, — пробормотала она, удивляясь своей ошибке. — А я то надеялась, что вы могли бы стать полезным союзником.

  3