– В нем нет этого вашего невыносимого высокомерия, он не говорит со мной так, словно считает меня низшим существом! – При этих словах у Лайонела начали появляться кое-какие соображения насчет личности этого достойнейшего человека, и губы его искривились в усмешке. – Не смейте смеяться надо мной! – вскричала Мэри. – Мне все равно, что вы обо мне думаете. Я вас ненавижу!
– Неужели? – притворно удивился он.
– Да! Я вас ненавижу! Ненавижу, потому что вы не оказались им. – Она всхлипнула. – Вы разрушили последние мои иллюзии, разрушили все…
Хартфорд никак не ожидал подобной прямоты и откровенности от столь юного создания. Может, она не так уж и отличается от своей сестры? Но как бы то ни было, он должен помочь Мэри отыскать пропавшего любовника. Причем, возможно, к их обоюдной выгоде.
Глава шестая
Злой от того, что ему приходится быть у Хоупа на посылках, Дик отыскал дверь для прислуги и громко постучал. Черт бы побрал этого баронета, что бы он там ни говорил. Ведь сразу видно: он смотрит на Элен, как голодный на хлеб. Нет, надо сделать все возможное, чтобы этот парень не заполучил желаемого.
– Чем могу служить?
Погруженный в свои мысли, Дик встрепенулся. В дверях стояла высокая, плотного сложения женщина, вытирающая руки о большой фартук.
– У меня сообщение от его светлости, предназначенное камердинеру, мистеру Барроу, – пробормотал он.
– Неужели весточка от баронета? – возбужденно переспросила женщина. – Слава Богу! – Она втащила Дика в дверь и провела на большую кухню, где обедали несколько человек прислуги. Один, в черной кожаной куртке, похоже, был коллегой Дика, шофером. – У нас новости! – При ее радостном возгласе все вскочили на ноги. – Агнес, найди-ка Барроу!
– Сейчас, Пег, – сказала миниатюрная девушка и выбежала из комнаты.
Гость был приглашен к столу. Оглядев царящее на нем изобилие, Дик невольно облизнулся.
– Вы что, пока баронета нет дома, решили опустошить его кладовую?
Громко рассмеявшись, Пег хлопнула его по спине так крепко, что он чуть было не уткнулся носом в уже поставленную перед ним тарелку.
К прибытию мистера Барроу рот Дика был набит до отказа, поэтому, сунув руку в карман, он молча протянул камердинеру конверт. На его взгляд, этот строго одетый слуга с прекрасной осанкой гораздо больше походил на баронета, чем его хозяин.
Камердинер прочитал записку молча, на его бесстрастном лице не дрогнул ни один мускул. Приказав одному из лакеев отнести запечатанный конверт со вторым письмом мистеру Мейкону, он опять повернулся к Дику.
– А вы подождите здесь.
Это было сказано весьма надменным тоном. Если бы не гора вкусной еды на тарелке, старик с удовольствием послал бы его к черту, но вместо этого лишь утвердительно кивнул и продолжил свое приятное занятие.
После ухода Барроу, забравшего с собой Пег и одного из лакеев, оставшиеся слуги забросали Дика вопросами. Тот лишь покачал головой, не желая выдавать местопребывание баронета, чтобы не навредить этим Элен и Мэри.
– Но с ним хотя бы все в порядке? – спросил один из лакеев с настойчивостью, вынудившей старого шофера ответить утвердительно. Дик был крайне поражен, когда спрашивающий возблагодарил Господа Бога за добрую весть, а все прочие радостно заулыбались. Неужели хозяин им так нравится? Эта мысль почти лишила его аппетита. Есть он не прекратил, по желание заметно уменьшилось. Черт бы побрал баронета, способного испортить человеку аппетит даже в свое отсутствие.
Вернувшаяся Пег начала отдавать приказания двум, по всей видимости находившимся под ее началом, служанкам. Всем прочим тоже было явно не до какого-то шофера. Нахмурившись, Дик поднялся из-за стола и, направившись к двери, чуть было не столкнулся с камердинером. За ним следовал лакей с-двумя чемоданами.
– Погрузите багаж в автомобиль этого джентльмена, – приказал Барроу.
– Эй, подождите минутку! Что тут происходит? – воскликнул недоумевающий Дик.
– Его светлость нуждается в некоторых вещах.
Целых два чемодана? Он что, собирается жить в Рэдкорте до скончания века? Старик недовольно скривился, но позволил загрузить чемоданы в багажник своей потрепанной машины. Не успел он сесть за руль, как из дома выбежала Пег с какими-то коробками, которые и вручила Дику.
– Пег, ваша дочь не нашла еще себе места портнихи? – спросил камердинер.
– К сожалению, нет, мистер Барроу.