ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  20  

С Мэттом ей никогда не было скучно, а его любовь к своей работе и науке вызывала у нее уважение.

Мэтт не мог не знать причин, по которым она ушла. Он даже не спрашивал у нее о сестре и о том, как у той дела, поскольку не хотел говорить на эту тему. Вот только слова Мэтта заставили Клэр задуматься над тем, что она ушла не только для того, чтобы помогать Кортни.

"Не бежала ли я и впрямь от наших отношений, как предположил Мэтт?" — крутился у нее в голове неприятный вопрос.

Медленно Клэр подняла голову и посмотрела на Мэтта.

— Я не знаю. Может быть, и действительно сбежала. Но я была молодой и боялась. Я тебя любила, и ты… — Она закрыла глаза. — У тебя впереди было блестящее будущее. Мне не хотелось… Я боялась, что испорчу все.

Клэр открыла глаза и увидела перед собой непроницаемое лицо Мэтта. Понять его мысли было абсолютно невозможно.

В наступившей тишине раздался тихий звук — это у него в кармане снова завибрировал телефон. Мэтт достал его и, положив на стол, прикрыл рукой.

— Вы закончили? Можно уносить? — спросил подошедший официант.

— Да, — ответил Мэтт. — Спасибо.

Официант удалился, но Мэтт продолжал молчать. Видимо, он решил оставить ее слова без комментариев. Клэр понимала его, она не могла ожидать, что он вот так просто простит ее за то, что она сделала. Кроме того, у него всегда хорошо получалось игнорировать неудобные вещи. Как в случае с Кайлом, например.

— Послушай, — сказала наконец Клэр, наклонившись вперед. — Все было прекрасно и так далее, но уже достаточно, хорошо? Самолет, ресторан… Я поняла, что ты хочешь мне показать.

— Что же?

— Что ты очень богат, что ты умеешь устраивать свидания и соблазнять женщин. Спасибо за демонстрацию, но я бы предпочла уже закончить нашу встречу. Такое напряжение…

— Нет, — перебил ее Мэтт, бросив на нее пристальный взгляд. — Почему бы тебе не расслабиться и не получать наслаждение от этого вечера? Представь себе, что это самый обычный субботний вечер.

— В таком случае я бы сидела дома и смотрела телевизор, — призналась Клэр.

Губы Мэтта скривились в странной улыбке.

— Тогда представь, что это самое обычное первое свидание.

— Я не…

— Точно. Ты не ходишь на свидания. Сделай вид, что ходишь.

— Хорошо. — Клэр тяжело вздохнула. — Обычное первое свидание.

"С мужчиной, которого я люблю и ненавижу одновременно, — продолжила она про себя. — Что может быть легче?"

Глава 5

Решив сосредоточиться на еде, Клэр провела оставшуюся часть ужина, дегустируя новые блюда и вина. Последним она увлеклась сильнее, чем следовало.

Когда Сьюзи вышла в зал проверить, довольны ли они кухней, Мэтт пригласил ее присоединиться к ним. Женщина не заметила царившего за столом напряжения, хотя Мэтт, по мнению Клэр, был задумчивым и даже озабоченным. Ей казалось, что он постоянно оценивает ее — что она говорит и как держится. Напряжение нарастало с каждой минутой. Особенно на нервы Клэр действовал периодически вибрирующий телефон Мэтта, который тот, хотя и мрачнел при каждом новом звуке, демонстративно игнорировал.

После того как Сьюзи вернулась на кухню, а с главным блюдом было покончено, Клэр не вытерпела:

— Прекрати вести себя так, как будто ты на настоящем свидании. Мы оба прекрасно знаем, что все это фарс.

— Фарс?

— Да. Я прекрасно знаю, кто ты и кто я, и ты со своей семейкой можете не указывать мне постоянно на мое место.

Мэтт откинулся на спинку стула и удивленно развел руки:

— Что ты хочешь этим сказать? При чем здесь моя семья? Какое отношение она имеет к нашему свиданию?

— У вас у всех одинаковое отношение ко мне.

— Какое? — спросил Мэтт, резко нагнувшись вперед и схватив ее за руку.

— Твоя семья… — Клэр искала подходящие слова, но так и не нашла. — Ты сам знаешь, что значит быть Баллардом. Самые богатые, самые влиятельные, самые важные люди в городе — это вы, а все остальные — ничтожество.

Лицо Мэтта помрачнело.

— Ты считаешь, я организовал наше свидание с той же целью? Указать тебе на твое место?

Клэр не могла понять выражение его лица, и это начинало ее беспокоить.

— Послушай… Я… я не знаю, что об этом думать. После долгих лет ты ворвался в мою жизнь… — Она осеклась, потому что эмоции переливались через край. — Ты устраиваешь это потрясающее свидание, знакомишь меня с признанным ресторатором топ-уровня, словно мы с ней коллеги — это же смешно! Ты делаешь вид, будто…

  20