ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>

Побудь со мной

Так себе. Было увлекательно читать пока герой восстанавливался, потом, когда подключились чувства, самокопание,... >>>>>

Последний разбойник

Не самый лучший роман >>>>>




  113  

Тицион грозно нахмурился, неполную минуту буравил Вашария гневным взглядом, словно ожидая, что непочтительный подданный падет на колени и взмолится о пощаде. Но тот лишь ухмылялся, старательно делая вид, будто все в порядке. И король внезапно расхохотался. Я вздрогнула, прижалась к Вашарию, удивленная таким непонятным взрывом веселья. Уж не сошел ли Тицион с ума от огорчения?

— Да, недооценил я тебя, — в перерывах между раскатами смеха с трудом выдавил из себя король. Вытащил из широкого кармана свободного одеяния носовой платок и промокнул глаза, заслезившиеся от смеха. Опять посмотрел на меня, но на этот раз куда более благосклонно. — Ну что же, Киота Дайчер. Мое почтение, в таком случае. Счастья и удачи тебе в предстоящем замужестве.

Я ожидала услышать в голосе короля угрозу или сарказм, но поздравление прозвучало вполне искренне. Однако Вашарий все же как-то странно дернулся.

— Успокойся, — отрывисто кинул ему Тицион. — Я уже говорил, что не намерен отнимать у тебя с Дольшером эту красотку. Мои планы не изменились. Зачем она мне? Тем более теперь.

Рубин в его короне вспыхнул вновь. Тицион явно желал напоследок проверить, точно ли меня покинул дар универсала. Но теперь своеобразное сканирование длилось всего минуту, после чего он недовольно покачал головой.

— Да, пусто, — ворчливо буркнул он себе под нос, словно огорченный этим обстоятельством. — Итирус всегда сдерживает обещания.

И исчез. Растворился так, как будто приснился нам, не потревожив ни одной силовой нити. А Вашарий стремительно обернулся ко мне. Привлек к себе, прижал мою голову к своей груди, не позволяя глазеть по сторонам.

— Держись, — шепнул он, и нас обдал первый порыв ледяного ветра. — Сейчас немного потрясет.

Немного! Наверное, он сказал так, чтобы не испугать меня раньше времени. На самом деле протрясло нас как раз очень хорошо. Мир вокруг словно взбесился. Я ничего не слышала, оглушенная свистом настоящего урагана. Казалось, будто мы падаем в черную бездну, лишившись малейшей опоры. Но увидеть, что происходит, я по-прежнему не могла. Вашарий держал меня так крепко, что наверняка оставил на руках синяки. Интересно, от чего он меня пытался спрятать? Что такого страшного было в переходе из придуманного Тиционом мира в наш привычный?

Неожиданно все прекратилось. В тот же миг Вашарий отпустил меня, и я затрясла головой — после буйства стихии померещилось, что я оглохла. Затем огляделась по сторонам. Мы стояли в чистом поле, именно там, куда меня привез Клейгон. Однако теперь здесь не было и намека на дом, в котором скрывался переход в другой мир. Дорога просто обрывалась среди луж.

Я удивленно обернулась, надеясь, что переход запутал меня в пространстве и дом окажется с другой стороны. Но и там была та же картина — бесконечная серая слякоть ненастного дня и угрюмый лес на горизонте, зябко съежившийся под дождем. Правда, я заметила стоящие неподалеку две самодвижущиеся повозки и напряглась от невольного ужаса. Вдруг это люди короля ждут нас, чтобы отвезти в тюрьму?

— Не бойся, Киота, — без особых проблем понял причину моего замешательства Вашарий. Скинул с себя пиджак и протянул мне. — На, надень, а то опять простудишься. Одна повозка моя, а другая — Клейгона. Похоже, неплохо я его приложил, раз он до сих пор здесь, а не смылся подальше.

Я послушно выполнила его распоряжение — в легком платьишке как-то особенно неуютно было стоять на ветру. И тут дверца одной из повозок открылась, и показался Клейгон. Королевского распорядителя было сейчас не узнать. Встрепанный, какой-то жалкий, он словно стал меньше ростом. Нелепо семеня, подбежал к нам, согнулся в глубоком поклоне перед Вашарием.

— Господин Дахкаш, — пробормотал он, уставившись на грязь под нашими ногами, — я уже говорил вашей невесте и повторю вам еще раз. Мне очень, очень жаль, что все так получилось. Поверьте, я не желал пугать госпожу Дайчер. Но приказ короля…

— Достаточно, — оборвал поток его извинений Вашарий, чуть поморщившись от угодливых ноток в голосе мужчины. — Будем считать — мы квиты. Вы испугали Киоту, я оглушил вас, прорываясь к королю без назначенной аудиенции.

Клейгон заулыбался было, решив, что конфликт исчерпан. Поднял голову и обмер, когда Вашарий одарил его своим знаменитым ледяным взглядом.

— Но в следующий раз, — зловеще добавил он, — вам лучше не вставать у меня на пути. Знаете ли, могу и не рассчитать силы удара.

  113