ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  5  

Таир сделал два открытия. Во-первых, глаза Молли оказались чудесного золотистого цвета. Во-вторых, она смотрела на него, как на исчадие ада.

Таир поднял бровь и удивленно отметил, что мисс Скромница покраснела до корней волос.

Он насмешливо улыбнулся и решил действовать.

При виде Таира Молли буквально лишилась дара речи.

Она понимала, что ведет себя глупо, но ничего не могла с собой поделать.

—Вы напугали меня! - Поднявшись на ноги, она принялась отряхивать юбку, потом заправила за ухо прядь волос. - Я не слышала, как вы подошли.

Затем Молли уставилась на его начищенные до блеска ботинки и подумала, не убежать ли отсюда?

—Извините, — враждебно отозвался он.

Она облизнула пересохшие губы. Ни один мужчина прежде не вызывал в ней подобных ощущений.

Таир наклонился, чтобы взять ее альбом. Молли открыла было рот, чтобы запротестовать, но не произнесла и слова. Вместо этого она лишь вцепилась в альбом обеими руками.

—Я сомневаюсь, что мои каракули вас заинтересуют, мистер аль... принц. Вас, насколько мне известно, не будет волновать и мое мнение.

У Молли перехватило дыхание. За двадцать четыре года жизни она впервые оказалась в ситуации, когда физическая тяга к мужчине лишала ее способности мыслить здраво.

Таир насмешливо посмотрел на девушку и решительно взял из ее рук альбом. И был несказанно поражен, насколько хорошо Молли рисует. Она явно занижала свои способности.

Молли дотянулась рукой до своего носа, желая поправить очки, но их там не оказалось. Она в панике огляделась.

Таир видел ее жест и спросил:

—Вы потеряли очки? Вы без них плохо видите? Его забавляло то, что школьная учительница

смотрит на него, будто растерянная ученица, ожидающая выговора от директора. Она пожала плечами:

—Они обязательно найдутся.

—Вы очень хорошо рисуете, — он вручил ей. альбом, и она неторопливо закрыла его.

А затем едва заметная улыбка коснулась ее чувственных губ. Теперь сверкающие от похвалы глаза Молли казались отполированным янтарем. Такая реакция тоже очень удивила Таира.

Внезапно посерьезнев, Молли опустила глаза и тихо поблагодарила его.


ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Вы явно привыкли к тому, как часто восхищаются вашим... талантом, — резко произнес Таир.

—Это просто хобби... так, для развлечения, — ответила она.

То есть, уводя мужа от жены, она развлекается? У Таира при этой мысли задвигались скулы.

Под его неодобрительным взглядом Молли переступила с ноги на ногу и опустила глаза.

—Это всего лишь развлечение для меня, — хрипло сказала она снова. Таир не сводил взгляда с ее губ.

Заметив лежащие на полу очки, она что-то тихо проворчала и наклонилась, чтобы поднять их. Таир сделал то же самое, и их руки слегка соприкоснулись. Он взял очки, а она, тяжело дыша, выпрямилась и прижала руку к груди.

Теперь, стоя к англичанке совсем близко, Таир наблюдал за ней, удивляясь тем ощущениям, которые возникали в его груди. Он не понимал, что происходит. Принц всегда славился своей выдержкой, а теперь все никак не может взять эмоции под контроль. Все его внимание сейчас было сосредоточено на ее губах... Наконец, сжав кулаки, Таир отвел взгляд. Сейчас совсем не подходящее время для поцелуев.

Отведя прядь волос от своего лица, Молли протянула Таиру руку, желая забрать свои очки:

—Спасибо...

Он тупо посмотрел на ее пальцы и вдруг представил, как она ласкает ими его влажную кожу... И в ту же секунду Таир рассердился на себя. Проблема была в том, что он слишком много времени уделял работе, а не общению с женщинами. И вот теперь губы Молли совсем некстати отвлекают его от воплощения придуманного им плана.

Таир поднял с пола очки Молли, но не отдал их ей, а поднес к своим глазам.

—Стекла без диоптрий? — с явным отвращением спросил он.

Молли рассердилась — он разгадал ее секрет.

Разве могла она признаться в том, что, начав работать учительницей в школе для одаренных детей, решила выглядеть старше? Именно поэтому она и нацепила на нос эти очки.

—Это обычный модный аксессуар, — пробормотала Молли.

Я думаю, гуру, вам нужно следить за модой. Молли деланно рассмеялась:

Я не интересуюсь модой.

—И вам нравится носить одежду, которая на два размера больше вашего?

Да, Молли одевалась просто и неброско, но только потому, что ее не волновало, какое именно впечатление она производит на мужчин. Она посмотрела на пальцы Таира, сжимающие ее очки.

  5