ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  110  

— Слова что-то слишком легко слетают с ваших губ, сэр. Рейз подавил улыбку. Приложил руку к сердцу со словами:

— Признаюсь, я виновен, мадам.

Грейс открыла коробку и вытащила черные шелковые панталончики — самые короткие, какие только она видела в своей жизни. Вряд ли они будут доходить ей даже до бедер. На них были кружевные подвязки с красными розочками. Там же лежала и кружевная рубашка — тоже самая коротенькая из когда-либо виденных Грейс. Пожалуй, она не дойдет ей даже до талии.

— О, какая прелесть! — воскликнула Грейс, поднимая рубашку повыше. — Прямо носовой платочек!

Рейз не мог удержаться и расхохотался до слез. Она тоже смеялась. Удивительная, необыкновенная Грейс! Он ожидал чего угодно, только не этого. Он заключил ее в объятия.

— Ты такой несносный! — пробормотала Грейс, уткнувшись в его шею.

— Я стараюсь исправиться. Но без тебя я не могу, Грейс, ты должна перевоспитать меня. Она коснулась его щеки. Рейз счастливо, сконфуженно улыбался.

— Неужели я так уж плох?

— Чуть-чуть.

— Но я ведь не виноват, я стараюсь.

— Конечно же, ты не виноват, ты стараешься.

Рейз поднялся и стал собирать пустые коробки и оберточную бумагу. Грейс не в силах была отвести от него глаз, полная сладостным бременем любви. «Я люблю его, — думала она, прижимая руки к груди. — Я и в самом деле люблю его!»

— Ну и что ты тут делала без меня? — спросил Рейз, складывая все в аккуратную стопку.

Грейс уже хотела было ответить, когда он заметил ее сумочку на полу и поднял ее. Грейс похолодела.

— Господи, что это у тебя там? — удивился он. — Эта штука страшно тяжелая!

— Рейз… — начала она, на ходу придумывая, чем бы отвлечь его. Но слишком поздно. Он обернулся, глядя на нее потрясенно, потом с недоверием и, наконец, с гневом. В руке он держал черный, безобразный пистолет. Грейс купила его после той встречи с Фордом и Роулинзом.

— Что это, черт побери, такое?

— Пистолет.

— Я вижу, что пистолет, — сказал Рейз мрачно. — Но почему он оказался в твоей сумочке?

— Потому что… — она облизнула губы, — потому что я подумала, что он может мне понадобиться.

Рейз внимательно посмотрел на нее. Странное выражение было на его лице: тревога, беспокойство, страх одновременно.

— Зачем тебе может понадобиться пистолет?

Ей не хотелось рассказывать ему о шерифе и Роулинзе.

— Это просто предосторожность, — сказала Грейс как можно беспечнее. — Я ведь по утрам хожу в школу и потом возвращаюсь одна. Вот я и подумала, что хорошо бы как-нибудь защитить себя, так, на всякий случай. От воров И от типов вроде того матроса.

Рейз смотрел на нее не отрываясь.

Она храбро улыбнулась ему.

— Ты работаешь в школе?

Он не мог этому поверить. Он ведь запретил ей, пусть даже тогда они сразу отвлеклись на те злосчастные пять тысяч долларов. Он запретил ей, а она пренебрегла его запретом.

— Ты учишь детей?

— Да.

— Я не верю! — Он с силой грохнул кулаком по столу.

— Рейз

— Я ведь объяснил тебе! — крикнул он. — Я не хочу, чтобы ты работала в школе!

Лучше бы она была одета, тогда можно было бы встать. А так все, что она могла сделать, — это выпрямиться, придерживая у шеи простыню.

— Давай поговорим спокойно. Ты не запрещал мне учить детей. И ты не мог…

— Так я говорю тебе это теперь! — прорычал Рейз. Она вскочила на ноги, забыв про свою наготу.

— Как ты смеешь! Ты не имеешь права мне указывать!

— Послушай меня, Грейс. Я могу, и я буду указывать тебе! — в бешенстве крикнул он.

— Я — учительница! — воскликнула она. — Это моя профессия, моя жизнь!

— Ты — моя любовница!

Она задохнулась от возмущения.

— Ты мне не хозяин, ты не покупал меня.

Желваки заходили на его скулах. Слава Богу, он не ответил, ведь оба они знали правду: он купил ее, он приобрел на нее все права на целый год. Грейс завернулась в простыню

— Ты не покупал меня, — упрямо повторила она.

— Ты не будешь учить детей негров, — сказал Рейз — Это слишком опасно. И все, разговор окончен.

— Ты ведешь себя нечестно, — сдавленно произнесла Грейс, сглатывая комок в горле.

— Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось, — сказал он глухо.

— Со мной ничего не случится. Я — женщина. Они не сделают мне ничего плохого.

— Ты заблуждаешься И я не намерен продолжать спор. Рейз отвернулся и открыл шкаф, чтобы достать оттуда бриджи.

— Разговор на эту тему не окончен! — воскликнула Грейс. Он одевался, сделав вид, что не слышит.

  110