ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  135  

— Есть здесь священник?

В ответ раздался дружный смех, и сразу несколько служителей церкви вышли вперед.

— Мы хотим обвенчаться, — торжественно сообщил Рейз родителям. — А потом я всю свою жизнь собираюсь посвятить исключительно двум занятиям.

Грейс затаила дыхание. Она не могла отвести от него восхищенного взгляда. Сердце ее было переполнено любовью.

— Каким же? — с улыбкой поинтересовался Дерек.

— Дарить Грейс счастье и оберегать ее от опасностей. Грейс взволнованно прикусила губу. Она улыбалась. Миранда подошла и поцеловала ее в щеку.

— Добро пожаловать в нашу семью, дорогая! На глаза Грейс навернулись слезы.

— Ну что ж, давайте-ка приступим к церемонии! — воскликнул Дерек и обернулся, подзывая одного из священников:

— Может, вы этим займетесь, друг мой?

Тот широко улыбнулся:

— С большим удовольствием!

Грейс и Рейз счастливо улыбались, глядя друг другу в глаза; Рейз держал невесту за руку.

— Есть у кого-нибудь кольцо? — обратился Дерек к зачарованно наблюдавшей за ними толпе.

— А свадьба-то взаправду будет, настоящая? — спросил кто-то.

Рейз хмыкнул, а Грейс просияла. Дерек прокричал, что свадьба будет взаправду, самая что ни на есть настоящая.

Несколько человек сразу бросились к ним, предлагая одолжить свои кольца. Рейз, горячо поблагодарив всех, выбрал одно и взял руку Грейс. Дерек и Миранда встали позади венчающейся пары.

— Начинайте, — улыбнулся Дерек священнику.

— Дорогие чада… — нараспев начал тот.

— Это навеки, любимая, — шепнул Рейз так тихо, чтобы услышала только она.

— Навеки, — выдохнула Грейс.

— Я люблю тебя, — прошептал Рейз одними губами. — Я тебя обожаю!

Грейс сияла счастьем.

— Скоро, — пробормотал он, бросая на нее многозначительный взгляд.

Грейс вспыхнула.

— Кольцо, Рейз, надень ей кольцо, — громким шепотом подсказал сыну Дерек.

Рейз вздрогнул, приходя в себя, и удивленно оглянулся. Среди собравшихся прокатился негромкий смешок. Он надел кольцо на пальчик Грейс.

— Отныне я объявляю вас мужем и женой. Поцелуйте свою супругу.

Рейз медленно привлек ее к себе.

— Наконец-то, — прошептал он и склонился к ней. Ощутив, как напряглись его чресла, Грейс так и подпрыгнула.

— Вы, Рейз Брэг, просто неисправимы!

— Я жду, когда ты начнешь перевоспитывать меня, помнишь? — ласково шепнул он.

Губы их опять слились в поцелуе.

Эпилог

Нью-Йорк, 1881 год

— Смотри! Это мама!

Маленькая рыжеволосая девочка, настоящий сгусток энергии, подпрыгивала на руках у отца.

— Тебе хорошо видно, малышка? — спросил Рейз. Она усиленно замотала головой, и Рейз поднял дочурку на плечи.

— А так, Луси?

— Это моя мама! — крикнула четырехлетняя Луси джентльменам, стоящим в толпе рядом с ними.

Рейз улыбнулся, придерживая ее маленькие пухлые ножки.

— Мама говорит, женщины должны голосовать, — громко заявила Луси.

Мужчины невольно заулыбались.

— Тш-ш-ш, малышка, — тихонько шепнул Рейз. — Давай послушаем, что говорит мама.

— Необходимо, — кричала с трибуны Грейс, — чтобы каждый из вас поддержал наше требование! Мы не можем допустить, чтобы решения Верховного суда, подобные тому, что он вынес по делу Минор и Брэдли, остановили нас. Напротив, такие решения должны подтолкнуть нас к действию! Никогда еще поправка к Федеральному закону об избирательном праве для женщин не была столь нужна! Никогда еще власть и деспотия мужчин не были так очевидны. Наши тираны испуганы, они дрожат от страха! Иначе почему же миссис Брэдли отказали в ее гражданском праве согласно Четырнадцатой поправке только на том основании, что она женщина? — Грейс сделала паузу, обводя фиалковыми глазами толпу. — Я умоляю вас, всех и каждого, не только поставить свою подпись под этим воззванием, которое требует введения федеральной поправки, но и раздать эти листовки вашим соседям, родным, друзьям. Умоляю и призываю! Нам необходимы их подписи! Время не ждет!

С минуту в зале царила тишина. Затем послышались жидкие хлопки. Они были прерваны одиноким негодующим воплем, тотчас же поддержанным целым хором голосов. Кто-то закричал:

— Женщины должны сидеть дома, и мне, например, до смерти надоело слушать безнравственных девиц, призывающих нас черт знает к чему!

Послышалось новое шиканье; кто-то зааплодировал.

— А, ч-черт, — сказал Рейз, настораживаясь.

— Женщины — такие же люди, как и мужчины, и мы имеем право голосовать! — пронзительно крикнула какая-то дама.

  135