ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  85  

— Сколько человек вы можете выделить, сэр?

— Я не смог бы помешать им поехать с вами, даже если бы захотел, — сказал Бент. — Я только жалею, что сам не могу поехать. Но мне необходимо быть в Галвестоне.

Брэг кивнул.

— Как давно?

— Шесть дней. Их было человек двадцать пять.

Через два дня после его отъезда, подсчитал Брэг. Он повернулся и вышел. Лицо превратилось в жесткую, напряженную маску. Он подошел к гнедому, запрыгнул в седло.

— Поехали, — громко скомандовал он, зная, что Андерсон уже сообщил новости. На всех лицах появилось мрачное, жестокое выражение

Следующие два часа они безостановочно ехали быстрой рысью, храня полное молчание. Когда отряд одолел последний подъем, Брэг натянул поводья и остановился, глядя на почерневшую каменную кладку очагов — все, что осталось от построек ранчо. Двадцать рейнджеров пустили лошадей галопом вниз по склону, и уже через минуту Линкольн воскликнул:

— Сюда! Они ушли в эту сторону.

Словно одно целое, масса людей и лошадей развернулась и с топотом понеслась вслед за Линкольном под звон уздечек, конское ржание и поскрипывание седел.

Команчи похитили Миранду! Эта мысль снова и снова эхом отдавалась в мозгу. Даже сейчас Брэг не мог думать о том, что с ней сейчас происходит. «Держись, — молча умолял он. — Только держись. Я приеду».

Глава 48

Ее разбудило прикосновение чьей-то руки к плечу. Миранда вздрогнула и сразу проснулась. Было темно, снаружи доносились рокот барабанов и трещоток, пение и смех. Рядом с ней на корточках сидел Шавез. Она встретилась с ним взглядом.

Команчеро улыбнулся очень белыми — на фоне кожи цвета меди — зубами. Огонь за спиной резко очерчивал контуры его фигуры, и Миранда увидела, что он совершенно голый. Голый и уже возбужденный. Она сразу закрыла глаза.

— Да, cara, — пробормотал Шавез, проводя ладонями по ее плечам, зарываясь в ее волосы. У него перехватило дыхание.

Миранда лежала неподвижно, с бешено бьющимся сердцем. Его руки пробежали вниз по ее спине к талии, потом наверх, к грудям. Он стал сжимать и поглаживать их, мягко, неторопливо, дыхание стало хриплым.

Шавез обхватил ее руками и потянул под себя.

— Нет! — Миранда принялась изворачиваться, брыкаться, пытаясь сбросить его.

Он засмеялся, просунул колено между ее бедрами, силой раздвигая их, задирая вверх платье, и грубо поцеловал ее. Она впилась ногтями в его спину.

К ее отчаянию, Шавез застонал, дрожа, вжимаясь своими чреслами в ее живот, еще более возбужденный сопротивлением. Не раздумывая Миранда вцепилась ногтями в его лицо и разодрала кожу у подбородка. Он тут же обхватил рукой оба ее запястья и закинул ей за голову. Она была совершенно беспомощна, придавленная его телом.

Он пытался открыть ее стиснутый рот. Миранда изо всех сил укусила его.

Шавез завопил, отпрянул и ударил ее по лицу. Ощущение боли было недолгим; в глазах промелькнули искры, потом наступила тьма…

Обволакивающий ее мрак стал рассеиваться, и Миранда начала приходить в себя, хотя ей вовсе не хотелось этого. Сознание вместе со всеми его ужасами неумолимо возвращалось к ней. Она открыла глаза.

Шавез стоял на коленях между ее раздвинутыми ногами, тяжело дыша и не сводя с нее глаз, и задирал ей платье.

— Не надо, пожалуйста, — жалобно прошептала Миранда.

Он обхватил ее, прижав беспомощные руки женщины к бокам, и вонзился в нее. Миранда вскрикнула — от боли и от унижения. Шавез застонал.

— Прости, саrа… — И со вскриком рухнул на нее. Миранда тихо заплакала, слезы заструились по ее лицу. Шавез освободил ее и сел рядом. Она отвернулась. Ей был невыносим его вид.

— Очень жаль, что ты так упорно сопротивляешься мне, — сказал он. — Я не справился с собой, потому что слишком долго хотел тебя. В следующий раз я доставлю тебе удовольствие, обещаю.

— Никогда, — услышала Миранда свой голос, — я ненавижу вас, я ненавижу вас.

Некоторое время Шавез молчал. Она слышала его возню где-то рядом, потом он вернулся к ней.

— Вот, выпей.

— Her! Уходите!

— Нет уж, саrа, вся ночь еще впереди, и все только начинается.

Миранда повернулась к нему:

— Вы… вы… собака!

Шавез улыбнулся и, придерживая ее голову, влил в горло какую-то крепкую, обжигающую жидкость. Миранда поперхнулась, но все же проглотила немалую дозу, часть напитка пролилась ей на лицо. Она оттолкнула кувшин. Шавеза это позабавило, и он отставил кувшин в сторону, потом, не дав ей опомниться, стащил с нее платье и глубоко втянул в себя воздух.

  85