Господи, ему придется вести себя осторожно, чтобы целиком не попасть под ее чары, думал Девлин с чувством, похожим на панику.
— Эдуард, мы должны спланировать свадьбу, — с радостью говорила Мэри. — А у нас почти нет времени! — Она улыбнулась Девлину. — Надеюсь, ты женишься в течение двух недель, перед отплытием на «Вызове».
Девлин никак не мог сосредоточиться на непосредственной задаче. Его первый помощник представил ему список припасов, который он должен был утвердить, но слова на бумаге расплывались перед глазами. Странное чувство облегчения поглощало его, и он был не в состоянии поверить, что женится на Вирджинии, прежде чем «Вызов» отплывет 14 декабря.
Наконец Девлин отодвинул страницу. Куда, черт возьми, подевалась Вирджиния? Вчера вечером она сослалась на головную боль и попросила принести поднос с ужином в ее комнату. То, что Вирджиния избегала Девлина, было ему на руку — он едва ли хотел говорить с ней вскоре после оглашения их брака. Но уже был полдень следующего дня, а она не спускалась к завтраку. Вирджиния не валялась в постели. Вероятнее всего, она отправилась на рассвете на долгую прогулку. В любом случае Вирджиния продолжала избегать его, а он теперь чувствовал необходимость встретиться с ней и обсудить их будущее. Конечно, они смогут прийти к соглашению, которое удовлетворит их обоих. Девлин собирался уведомить Вирджинию, что в их отношениях мало что изменится, кроме ее официального титула. Несомненно, она была довольна грядущей свадьбой и больше не ненавидела его.
В дверях появился Бенсон. Девлин сел прямо, ожидая Вирджинию. Но в комнату впустили Уильяма Хьюза.
Удивленный Девлин поднялся.
Хьюз слегка опустил голову в пародии на поклон. Девлин в точности имитировал его, оставаясь настороженным.
— Какой неожиданный сюрприз, — пробормотал он.
Что могло быть нужно Уиллу Хьюзу?
— Может быть, обойдемся без любезностей? — отозвался Уильям, стоя там, где его оставил Бенсон.
— О, не знаю. — Девлин вышел из-за стола. Уильям выглядел недовольным и несчастным — почему? — Бренди? Скотч? Вино?
Уильям сделал отрицательный жест. Девлин улыбнулся ему:
— Как здоровье вашего брата?
— Довольно притворства! — крикнул Уильям. — Вы пачкали доброе имя Хьюзов все последние годы. Я пришел с предложением, О'Нил.
На его лице застыла холодная улыбка, руки соединились за спиной.
— Говорите, — пригласил Девлин.
Неужели Истфилд, струсив, прислал Уильяма улаживать его грязные дела?
Ноздри Уильяма раздувались. Он протянул банкноту.
— Это лучшее, что я могу сделать. Здесь не пятнадцать тысяч фунтов — это абсурдная сумма. Здесь три тысячи, и они ваши, если вы освободите мою кузину.
Девлин не взял предложенный банкнот. Сначала он был озадачен, потом едва не рассмеялся, поняв, что ему, несомненно, предлагали его же деньги, полученные от продажи Суит-Брайар.
— Ваш отец знает, что вы мне предлагаете?
— А это имеет значение? — ехидно осведомился Уильям.
Пожав плечами, Девлин взял банкноту.
— Вообще-то нет.
Уильям с отвращением посмотрел на него и вышел.
Девлин негромко засмеялся, подумав, что он скажет и сделает, узнав о скорой свадьбе.
Когда Хьюз ушел, он посмотрел на стоящие на столе бронзовые часы. Уже почти час. Подойдя к двери, он окликнул:
— Бенсон!
Дворецкий появился как по волшебству.
— Да, сэр капитан?
— Я хочу поговорить с мисс Хьюз.
Бенсон кивнул и быстро вышел.
Девлин вернулся к своему стулу, глядя на список рационов для его команды. Соленая говядина, соленая свинина, горох, овсяная мука, масло, сыр… Он вздохнул и отложил список. Ему хотелось как можно скорее обсудить грядущую свадьбу с Вирджинией. Неужели она действительно заболела? Или решила прогуляться до Лондона? Девлин посмотрел на вернувшегося Бенсона, барабаня пальцами по столу.
— Она спустится?
— Мисс Хьюз нет в ее комнатах, сэр. Но я нашел это на кровати. Ваша печать, и адресовано вам.
Бенсон протянул ему запечатанное письмо.
Вскочив на ноги, Девлин почти вырвал у него письмо.
— Это все, — резко сказал он.
Бенсон удалился, закрыв дверь, и Девлин, сломав печать, открыл письмо.
5 декабря 1812 г.
Дорогой капитан О'Нил!
Я не могу выйти за Вас замуж. Ко времени, когда Вы получите это письмо, меня уже не будет здесь. По зрелом размышлении я поняла, что мое поведение было до крайности глупым. Мне, безусловно, пора вернуться домой.