ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  48  

— Конечно, милочка, конечно! Думаю, вам лучше подогнать машину поближе, чтобы удобнее укладывать покупки, — забормотала Элиза, а Гарри, о котором все успели благополучно забыть, удовлетворенно крякнул:

— Я же сказал, что Тайлеру повезло!

Эмили оставила это утверждение без комментариев. Ей было здорово не по себе из-за того, что на нее вылили щедрые потоки такой неприятной информации, и она имела глупость ввязаться в этот «разговор». Она переживала из-за возможной реакции Тайлера на ее вмешательство не в свои дела.

— Вот ваши покупки, — сказала миссис Смит, выставляя бумажные пакеты на специальный столик. — Гарри вам поможет донести их до машины.

— Большое спасибо, очень любезно с вашей стороны, — расплатившись, поблагодарила Эмили, схватив часть пакетов. — Всего доброго.

С трудом удерживаясь, чтобы не сорваться на бег или не запустить пакетами в две приторно улыбающиеся физиономии, Эмили вышла из магазина. У нее было чувство, что она только что чудом вырвалась из удушающих объятий гигантского осьминога. Тайлер был прав, а она сомневалась, глупая курица. Теперь городок закипит, как молоко в кастрюле! О Господи!

19

— Эмили, здравствуй!

— Привет, — Эмили разогнулась, сняла и бросила на землю испачканные перчатки.

За те два дня, что прошли после злополучной поездки в магазин, она так и не смогла успокоиться. А теперь она даже не может набраться мужества и посмотреть Тайлеру в лицо.

— Что ты делаешь? — спросил он, хотя ее занятие было очевидным.

— Мэри как-то привезла мне черенки цветов, они дали корни, и теперь мне нужно посадить их в горшки. А еще я просто мечтаю весной сделать перед домом клумбу и посадить цветы. Много цветов…

Тайлер смотрел на нее с таким странным выражением, что Эмили смутилась.

— Я испачкалась? — предположила она.

— Нет, все в порядке.

— Тогда в чем дело?

— Я не думаю, что это хорошая идея…

— Ты не любишь цветы? Это будет скромная клумба, и я не собираюсь занимать под декоративное цветоводство все твои земли, — попыталась пошутить Эмили, но Тайлер остался серьезным, а его взгляд — почти настороженным.

— Дело совсем не в том, Эмили. Копаться в земле — это грязная и трудная работа. Совсем не то, к чему ты привыкла.

— Но ведь ты не знаешь наверняка, к чему я привыкла? — ответила Эмили, но, увидев, как он нахмурился, тут же спасовала. — Тайлер, ты все воспринимаешь слишком серьезно.

— А ты предпочитаешь выдать все за игру,

— О'кей, я действительно была слишком далека от этого. Но ведь никогда не поздно что-то изменить в своей жизни. И потом мне это очень нравится…

Эмили улыбнулась и откинула выбившуюся прядь — жест, ставший в последнее время таким до боли знакомым и желанным, что Тайлер едва не отступил.

— Как прошла твоя поездка? Успел сделать все, что запланировал?

— Да, все прошло просто отлично. А как у тебя дела?

— Как обычно. Кроме одного… — Эмили сглотнула, пытаясь набраться храбрости, — я ездила в магазин. Эта поездка оказалась просто ужасной.

— Тебя кто-то обидел? Оскорбил? Кто-то приставал?

— Тайлер, я вполне способна постоять за себя, — сухо сказала Эмили.

— Тогда что? О, кажется, я понимаю… Тебе выдали много полезной информации обо мне и моем прошлом. — Голос Тайлера был невыразительным, лицо застыло.

— Вроде того. Но неужели ты подумал, что я поверю в эти россказни?

— А ты не поверила?

— У меня есть более надежный источник информации, — уклончиво ответила Эмили.

— Ты забыла мои предупреждения и поверила словам Мэри?

— У меня нет причин сомневаться в них.

— Почему?

Потому, что я это просто знаю, могла ответить Эмили, но сказала другое:

— Потому что до сих пор каждое из них оказывалось чистой правдой. И… все равно ты узнаешь. Уж извини, что я им нагрубила.

— Что ты сделала?

— Поставила этих клуш на место! — выпалила Эмили, хотя клятвенно давала себе обещание сдержаться. Впрочем, Тайлер все равно бы узнал!

— Ты действительно сделала это? — изумленно спросил он, и Эмили несмело кивнула. — Понятно, — промолвил Тайлер, повернулся и направился в дом, оставив Эмили в неопределенности и недоумении.

Конечно, у него просто шок от этой новости. И она хороша — выложила все как на духу, нет бы его подготовить, задобрить… Сделать хоть что-нибудь! А теперь ей нечего надеяться на лучшее, остается только одно — ждать, что Тайлер ее уволит!

  48