ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  49  

— Знаю, и мне очень стыдно, — согласился Тай. — Мне стыдно, что я приревновал его. И я искренне раскаиваюсь в своем безобразном поведении после того, как он ушел.

Финн поцеловала его.

— Я прощен? — спросил он.

— Ну конечно! — ответила девушка, чувствуя, как любовь к этому человеку переполняет ее сердце.

— А Эшли догадался сегодня утром, что я ревную как дьявол, — со смехом заметил Тай. — Теперь-то я это понимаю. И понимаю, почему он так спокойно уехал на ферму «Тис», куда я послал его с кое-какими бумагами. Его сердце принадлежит другой девушке!

— Он уехал на твоей машине.

— Когда он в настроении, то временами бывает просто невыносим, — улыбнулся Тай, и в его голосе сквозила любовь к брату. Финн поняла, что он рад его выздоровлению. — Итак, Эш уехал, я получил дом в свое полное распоряжение, поджидая, когда ты спустишься вниз. В моей голове боролись противоречивые мысли. Я хотел сделать тебе предложение, но я не был уверен в характере ваших с Эшли отношений.

— И тут появляюсь я с чемоданом.

— Это был серьезный удар! — ухмыльнулся Тай. — Я никак не мог отпустить тебя, любимая, и не мог больше скрывать свои чувства.

— О, Тай! — воскликнула девушка, даря ему поцелуй. — А когда ты понял?

— Что люблю тебя? Наверное, тогда, когда стал пренебрегать развлечениями столицы ради возможности поскорее добраться домой.

— Ради Эшли?

— Вот уж конечно! — ухмыльнулся он. — Заметив, что брат идет на поправку, я подумал, что неплохо бы познакомить его с девушкой. Тогда я уже думал о тебе, как о своей Финн и понимал, что люблю.

— Ах! — только и смогла произнести Финн, прежде чем Тай накрыл ее губы поцелуем. — И тогда ты пригласил Шерил Вайят?

— Ничего хорошего из этой затеи не вышло!

— Согласна! — ответила девушка и, поймав озадаченный взгляд Тая, пояснила: — Не ты один можешь испытывать чувство ревности.

— Ты это серьезно?

— Не стоит так радоваться!

— Каюсь, — усмехнулся он. — Я сам и пострадал от своей затеи. Если б знал, что Эшли по душе Джералдина Уолтон, ни за что не пригласил бы Шерил...

— В тот вечер, когда я спрашивала у тебя разрешения подрабатывать по вечерам, я хотела сказать тебе об этом, но момент был упущен.

— Как бы я хотел, чтобы ты мне сказала! — с жаром воскликнул Тай, и Финн мысленно с ним согласилась. — Итак, я пригласил Вайятов, и тут оказалось, что опасность исходит не со стороны моего брата, а со стороны моего друга Уилла, которому ты очень понравилась. — Тай взял ее лицо в свои ладони. — Любимая, ты и представить не можешь, что я к тебе испытываю. — Его голос звучал так по-особенному, что девушка не нашлась с ответом. — Ты очаровала всех на ужине в субботу, а я, как завороженный, не мог глаз от тебя отвести.

— Я тоже смотрела на тебя, — произнесла Финн внезапно охрипшим голосом.

Они слились в поцелуе.

— О чем ты разговаривала с Уиллом на конюшне? Извини, что напоминаю тебе о Руби.

Финн лишь головой покачала:

— Я не хочу, чтобы ее забыли. Она так долго была неотъемлемой частью меня самой! — Справившись с эмоциями, девушка продолжала: — Когда я направилась в конюшню, Уилл вышел покурить сигару.

— Хитрый дьявол! — со смехом заметил Тай. — Он словно приклеился к тебе на все выходные!

— Полагаю, нового приглашения в Бродлендс ему не дождаться?

— Верно! — ответил он. — Хотя нет. Я с удовольствием приглашу его на нашу свадьбу. — У Финн перехватило дыхание, и Тайрелл тут же спросил: — Ведь ты выйдешь за меня замуж?

— Да, Тай! Я выйду за тебя.

— Вот и хорошо, — с облегчением выдохнул он. — Как скоро?

— Ну-у-у, — только и успела вымолвить она, прежде чем до них донесся рокот мотора. Они одновременно посмотрели в окно и заметили подъезжающую к дому машину Тайрелла.

— Верно, — решительно произнес Тай. — Сначала мы сообщим моему братцу, что он будет шафером на свадьбе. — Он посмотрел на Финн, словно ожидая возражений с ее стороны, но она подтвердила согласие широкой улыбкой. — Затем мы поедем в Глостер повидаться с твоей мамой.

— Мы едем к маме?

Тай кивнул:

— Моя секретарша выходила замуж в прошлом году. Мать помогала ей с организацией, и подготовка заняла полтора года. Боюсь, милая, что я не могу столько ждать. Я хочу, чтобы ты стала Дельфиной Алладайк к концу этого месяца.

— Тай! — вскричала девушка. Он хочет, чтобы они стали мужем и женой менее чем через три недели! Какая восхитительная новость!

— Ты ведь не возражаешь?

— Ничуть! — заверила она.

— Отлично, любимая! — произнес Тай. — Эш, может, и не нуждается больше в твоей компании, а вот я без тебя и дня не проживу.

Он заключил ее в свои объятия и нежно поцеловал.

Они все еще стояли, обнявшись, когда открылась дверь, и на пороге появился Эш. Увидев их вместе, он широко заулыбался.

— Что происходит? — спросил он.

— Входи, — ответил Тай, — и поздоровайся со своей будущей сестрой! Скоро наша свадьба!

  49