ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  33  

Нет, Джазлин не возражала. Она была счастлива за отца и за Грейс, и даже тревожные мысли о Холдене не могли испортить ей радость.

— Разумеется, нет! — заверила она отца. — Я люблю Грейс, и вы с ней друг другу подходите.

— Мы тоже так думаем. Поняли в последние дни.

Затем отец передал трубку Грейс.

— Я уверена, вы с папой будете счастливы вместе! — горячо проговорила Джазлин.

— А ты не возражаешь? — спросила Грейс.

— Я желаю вам обоим только счастья! — искренне ответила Джазлин.

— И мы будем счастливы, — уверенно ответила Грейс. — Мы не стали бы принимать такое решение, если бы не были абсолютно уверены, что не совершаем ошибки.

Они обменялись еще несколькими словами, затем трубку снова взял отец. Он сообщил, что они с Грейс все еще в доме у Арчи Крэддока. Но бывшему мужу Грейс уже лучше, и в сиделке он не нуждается.

— Мы решили уехать в пятницу, переночевать в усадьбе, а в субботу втроем и с Ремми вернуться домой.

— Но вам не обязательно заезжать за мной! — запротестовала Джазлин.

— Я не собираюсь бросать тебя в одиночестве, — ответил отец. — И потом, Грейс призналась мне, что всегда мечтала о дочери. — И добавил с шутливой серьезностью: — Не спорь, детка, родителям лучше знать!

Попрощавшись и повесив трубку, Джазлин подумала, что никогда еще на ее памяти отец не был так счастлив! Интуиция подсказывала ей, что этот брак будет удачен — отец и Грейс словно созданы друг для друга.

Значит, удачные браки все же бывают? Если муж и жена созданы друг для друга… Джазлин оборвала себя. Она не выйдет замуж! Ни за что! Разве что… встретит подходящего человека. Разве что найдет того, кто создан для нее. Снова на ум пришел Холден. Но Холден никогда не сделает ей предложения! Разумеется, если и сделает, она откажет! Разве в родительском доме она не насмотрелась на так называемую семейную идиллию? В ушах у нее до сих пор стоит звон бьющейся посуды, и по сей день она вздрагивает, вспоминая, какие обвинения в пылу ссоры бросали друг другу в лицо отец и его возлюбленные! Боже правый, в то время их дом больше напоминал поле жестокой битвы!

Если это и есть «семейное счастье» — спасибо, без такого счастья она как-нибудь обойдется! Но вот беда — до сих пор Джазлин не случалось влюбляться. Любовь, пришедшая нежданно, все перевернула в ее душе…

Телефон зазвонил снова. Холден?

Однако в ответ на ее «Алло!», произнесенное с нарочитой беззаботностью, в трубке раздался женский голос.

— Позовите мистера Хэтуэя! — властно потребовала незнакомка. Очевидно, она ожидала, что Джазлин бегом бросится выполнять приказ.

Это Джазлин совсем не понравилось. И дело даже не в хамском тоне незнакомки: просто при одной мысли, что ее любимому звонит женщина с мелодичным голосом и аристократическим выговором, девушку охватила жгучая ревность. Чувство это было для нее совершенно новым. Никогда до сих пор Джазлин не случалось ревновать.

— Извините, но его нет дома, — ответила она со всей возможной вежливостью, не желая уподобляться невоспитанной незнакомке. Какое-то шестое чувство подсказывало ей: эта женщина — не сослуживица и не случайная знакомая.

— А где он? — нетерпеливо поинтересовалась ее собеседница.

Ну и хамка!

— А кто его спрашивает?

Очевидно, ее вопрос пришелся незнакомке не по вкусу.

— А вы-то кто? — Голос ее стал просто ледяным. — Экономка?

Похоже, эта важная дама не считает слуг за людей! Джазлин охватило возмущение при мысли, что кто-то может относиться к добрейшей миссис Уильямс с таким презрением только потому, что она работает экономкой в чужом доме!

Ревность и досада, объединившись, подсказали ей блестящий ответ. Что ж, почему бы и нет? Ведь Холден ей разрешил!

— Я подруга Холдена, — твердо ответила она.

Воцарилось потрясенное молчание.

— Вы его… — повторила женщина. — Вы что, там живете?

— Я здесь по его приглашению, — ответила она.

Женщина на том конце провода молча бросила трубку.

Джазлин застыла на месте. Что она наделала! Куда завела ее ревность! Гнев ее рассеялся как дым, уступая место ужасу и стыду.

В панике она старалась припомнить слово в слово разговор с Холденом в то воскресенье. Он сказал шутливо, что будет ссылаться на нее, чтобы избавиться от не в меру настойчивых поклонниц, и позволил ей говорить поклонникам то же самое. Но Джазлин зашла гораздо дальше! Она создала у незнакомки впечатление, что живет с Холденом! Господи, что же теперь делать?

  33