ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  47  

Сочувствие вспыхнуло в глазах Паркер, прозвучало в ее голосе:

— Ты говоришь о Чаде Уорике.

— Да. Ты знаешь парнишку?

— Я знаю его семью, хотя вряд ли это слово уместно в данной ситуации. И я слышала, что Битси собирается в Тибет. Также слышала, что последние пару месяцев она провела в духовных исканиях на Французской Ривьере.

— Мило.

— Вовсе нет. Бедный мальчик. — Паркер встала, протянула Мэлу тарелку. — Можешь доложить генералу о выполнении задания и представить вещественные доказательства.

Мэл тоже поднялся, взял тарелку и долго смотрел в глаза девушки. Легкий ветерок теребил его и так взлохмаченные волосы.

— Я останусь на следующий раунд.

— Как хочешь.

Мэл протянул свободную руку, дернул Паркер за «конский хвост».

— Я получил свою сотню, так что осталось только смотреть на тебя. — Наклонившись, он крепко поцеловал ее в губы. — Я буду смотреть, не сомневайся.

Когда Мэл ушел, Паркер разрешила себе еще полминуточки посидеть, дать отдых уставшим ногам. Поскольку отдых и размышления заняли вдвое больше времени и чуть не выбили ее из графика, ей пришлось бегом подниматься по лестнице в Апартаменты невесты, проверить, не завалялся ли там кто-то из предыдущих гостей.

9

Как и ожидалось, вечерняя свадьба принесла кучу проблем, мини-кризисов и личных конфликтов, которые Паркер разрешала, устраняла или гасила.

Она предотвратила потенциальное сражение матери невесты со свекровью, но для этого пришлось провести не одну обзорную экскурсию, а две: пока одна восхищалась домом и садом, вторая оставалась с невестой. Она твердо сохраняла нейтралитет, когда каждая из женщин перечисляла недостатки и прегрешения другой. И ей удавалось удерживать друга жениха там, где не могла появиться его бывшая жена, сестра невесты.

Поскольку ублажение отдельных личностей и разрядка живых бомб замедленного действия съело большую часть ее времени и сил, она временно передала «охранные» функции Мак и Лорел, чтобы лично проверить готовность своих войск к свадьбе.

От восхитительных цветочных композиций и букетов, созданных Эммой, трудно было отвести взгляд, под ловкими руками Лорел вырастал потрясающий пятиярусный торт, похожий на огромный белый кристалл, перед объективами Мак совершалась очередная удивительная трансформация женщины в невесту.

Вот невеста — в переливчатом белом платье с мерцающими серебряными бусинками на жестком открытом лифе — с гордостью и удовольствием смотрит на себя в зеркало. Вот она, подобрав пышную юбку, повернулась спиной к матери, явно забывшей обо всех своих кровных войнах.

— Что-то старинное, — благоговейно прошептала та, застегивая на шее дочери лучистое бриллиантовое колье.

Разумеется, Мак запечатлеет и холодный огонь бриллиантов, и изящные плечи невесты, и взметнувшуюся красивой волной юбку, но главное — она сумеет высветить и подчеркнуть любовь матери и дочери, отраженную и в их позах, и в сверкающих непролитыми слезами глазах.

— Малышка, ты словно вышла из сказки.

— Я чувствую… боже, я… Мамочка! Я не ожидала, что так разволнуюсь.

Паркер протянула ей салфетку.

— Вы были правы, Паркер, — признала невеста, аккуратно промокая уголки глаз. — Фата здесь совершенно лишняя. — Она коснулась кончиками пальцев простого обруча, мерцающего в ее темных, зачесанных наверх волосах. — И роскошная диадема тоже ни к чему.

— Алиса, ты выглядишь идеально, — согласилась Паркер. — Только… — Так как Эмма все еще оформляла Бальный зал, Паркер вынула из коробки букет невесты и протянула матери: — Последняя прелестная деталь.

С букетом серебристых орхидей, украшенных прозрачными бусинами, невеста снова повернулась к большому зеркалу в подвижной раме.

— Ах. Сейчас я… я точно чувствую себя как в сказке.

Мать коснулась руки Паркер, вздохнула.

«И это лучшая оценка моей работы, — подумала Паркер, — хорошо сделанной работы… пока».

Вдруг раздался детский визг, не испуганный, но Паркер все равно поспешила через всю комнату и чуть не столкнулась с Мэлом, распахнувшим дверь. В его руках счастливо повизгивала девочка-цветочница.

— Дамы, прошу прощения. Я нашел сказочную принцессу. Вход в замок здесь?

— Бесспорно. — Паркер хотела взять девочку, но заметила приближающуюся женщину с двумя другими малышками-цветочницами, по одной на каждом бедре.

  47